English | German | Russian | Czech

gemeinte German

Examples gemeinte examples

How do I use gemeinte in a sentence?

Movie subtitles

Mir schenkt er nur gut gemeinte Worte zu meinen radikalen Ideen.
The only thing he ever gives me is a lecture on my radical views.
Immer diese gut gemeinte Verachtung.
Their considerate despise.
ROSE: Du kannst eine gut gemeinte Sache nicht mit einer bösen Tat rechtfertigen.
Just because you were trying to do a good thing didn't give you the right to do it in a bad way.
Wer wäre nicht gerührt, beim Anblick eines heulenden Babys? Manchmal kann jedoch auch eine gut gemeinte Tat schiefgehen.
Occasionally, even the best intentions can prove harmful, just like in our case, for example, after all a 25th century laser saw clearly shouldn't be put in a child's hands.
Für eine aufrichtig gemeinte, wahrhaftige Denunziation!
For true and just information!
Du hast etwas gegen lieb gemeinte Gesten.
You always have something against affectionate gestures.
Das war eine ernst gemeinte Frage.
No. I'm serious.
Nur eine gut gemeinte Warnung.. Ich werde mit Leuten wiederkommen, die wissen, was zu tun ist.
Just a friendly warning I'll be back with people who know what they're doing.
Ernst gemeinte, bitte.
Serious suggestions only.
Eine gut gemeinte Idee aber es reicht nicht.
Bro that's well-intentioned work but not good enough.
Einige unserer Subkrewes wollen so was wie eine Anerkennung vom Sturm.eine seriöse Anerkennung, nicht diese ironisch gemeinte Sache, die wir immer tun.
Some of our subkrewes, they want some kind of acknowledgement Of the storm-- a serious acknowledgment, Not that tongue-in-cheek thing we usually do.
Ist das jetzt Selbstironie oder eine ernst gemeinte Frage?
Is that self-deprecation or a real question?
Das ist eine ernst gemeinte Frage.
I-it's a serious question.
Willst du meine superunterstützende Meinung oder die strenge, aber liebevoll gemeinte?
Do you want my super-supportive opinion Or my tough-love opinion?

News and current affairs

Sogar scheinbar sinnvolle Projekte können schwere Folgeschäden nach sich ziehen: Vor nur wenigen Jahren führten Europas gut gemeinte Bemühungen zur Förderung erneuerbarer Energien zu einer Solarenergieblase makroökonomischen Ausmaßes.
Even seemingly purposeful projects can seriously backfire: only a few years ago, Europe's well-intentioned efforts to stimulate renewables resulted in a solar energy bubble of macroeconomic proportions.
Vor allem verstehen wir, dass es für nachhaltige Reformen der Übernahme von Verantwortung bedarf, indem man die Energie des eigenen Volkes mobilisiert und sich nicht auf zwar gut gemeinte, aber oftmals nicht zielgerichtete Hilfe von außen verlässt.
Above all, we understand that sustained reform requires assuming responsibility by mobilizing the energy of one's own people, not relying on well-intentioned but often ill-focused outside help.

Are you looking for...?