English | German | Russian | Czech

gelobte German

Translation gelobte translation

How do I translate gelobte from German into English?

gelobte German » English

vowed

Examples gelobte examples

How do I use gelobte in a sentence?

Simple sentences

Ich gelobte ihm meine Treue.
I pledged my loyalty to him.
Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören.
He vowed to give up smoking.

Movie subtitles

Das ist die gelobte Straße, über die schon Millionen gläubiger Buddhisten nach Lhasa pilgerten, um einmal im Leben die hochragende Tempelburg des heiligen Landes, den Potala, zu betreten.
This is the promised road on which millions of faithful Buddhists have already pilgrimaged to Lhasa, to, once in their lives, witness and rejoice in the high-ranging temple castle of the Holy Land, the Potala.
Ins Gelobte Land?
To the land of promise?
Das ist ein Pass für das Gelobte Land.
This is a passport to the Promised Land.
Du findest Elizabeth und kommst ins gelobte Land zurück.
Then you may find your Elizabeth and return to this land. The perfect land.
Aber der Kanal war nur der erste Schritt auf dem Weg ins Gelobte Land.
But the canal was only the first step toward the promised land.
Dieser Weg führt ins Gelobte Land!
This is the way to the Promised Land!
Sie ist fromm und fleißig, das meist gelobte Mädchen im Dorf!
Earnest and hard working, the pride and joy of our village.
Bis ich Ihnen, wie Mose, das gelobte Land der Freiheit unserer Väter zurückgegeben habe.
Until, like Moses, I've returned to you the promised land of liberty our forefathers created.
Das gelobte Land.
The promised land.
Er sah viele tote Pferde, und blaue Skelette schwebten fort ins Gelobte Land.
He saw many horses upside down and blue skeletons floating up to the promised land.
Wird es das gelobte Land von Milch und Honig sein oder das ewige Stochern der Mistgabel des Teufels in den Gruben der Hölle?
Shall it be the promised land of milk and honey or the eternal prodding of the devil's pitchfork in the pits of hell?
Harry zerbrach eine Flasche und zerkratzte die Wände und gelobte, er würde nie mehr in der Bar einen trinken.
Harry broke a bottle and scratched the paintwork and vowed he would never drink in the bar again.
Es war das Gelobte Land.
It was the Promised Land.
Alle sagen, das wäre das Gelobte Land.
They say that's the Promised Land, too.

News and current affairs

Für viele Menschen, die den Konflikten in diesen Regionen entfliehen, ist Europa auch das Gelobte Land - Inbegriff der Hoffnungen und Träume derjenigen, die ihr Leben riskieren, um an das wohlhabende Ufer des Mittelmeeres zu gelangen.
For many of those fleeing the conflicts in these regions, Europe is also the Promised Land - the object of the hopes and dreams of those risking their lives to reach the prosperous side of the Mediterranean Sea.
Deutschland ist das neue Gelobte Land für die Verzweifelten und Unterdrückten, die Überlebenden von Krieg und Plünderungen.
Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage.
MEXICO CITY - Wenn man wissen will, wie der Durchschnittsamerikaner das Verhältnis zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko sieht, genügt ein Blick in die von Kritikern allseits gelobte Fernsehserie Breaking Bad.
MEXICO CITY - For a glimpse of the average American's understanding of the relationship between the United States and Mexico, one only has to watch the critically acclaimed television series Breaking Bad.
Natürlich mussten nationale Befreiungsbewegungen im Laufe der Geschichte ihre Radikalen und Fanatiker immer an den Rand zwingen, um sich das gelobte Land zu sichern.
Of course, throughout history, national liberation movements have had to marginalize their own radicals and fanatics in order to reach the Promised Land.
Und das viel gelobte Konzept mühelosen Reisens innerhalb des grenzkontrollfreien Schengen-Gebiets ist jetzt bedroht.
And the cherished concept of effortless travel within the border-free Schengen Area is under threat.
In der gesamten Geschichte mussten nationalistische Bewegungen, die nahezu zwangsläufig aus einem radikalen und einem pragmatischen Flügel bestanden, sich aufspalten, um das Gelobte Land zu erreichen.
Throughout history, nationalist movements, almost invariably consisting of radical and pragmatic wings, had to split in order to reach the Promised Land.
Putin gelobte, das moralische Rückgrat der Russen wiederherzustellen und ihren Ruhm und internationalen Respekt wiederzubeleben.
Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect.
Er beschrieb nicht den Weg ins gelobte Land, sondern eine dystopische Vision nahezu orwellschen Ausmaßes.
His was not a description of the road to the promised land, but a dystopian vision of almost Orwellian dimensions.

Are you looking for...?