English | German | Russian | Czech

gelähmt German

Meaning gelähmt meaning

What does gelähmt mean in German?

gelähmt

Medizin: an einer Lähmung leidend; unfähig, bestimmte Muskeln zu bewegen

Translation gelähmt translation

How do I translate gelähmt from German into English?

gelähmt German » English

paralysed crippled palsied paralyzed paralytic lamed lame

Synonyms gelähmt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gelähmt?

Examples gelähmt examples

How do I use gelähmt in a sentence?

Simple sentences

Das Kind war vor Furcht gelähmt.
The child was paralyzed with fear.
Er war vor Schreck gelähmt.
He was paralyzed with terror.
Er war vor Angst gelähmt.
He was paralyzed by fear.
Sie ist an beiden Beinen gelähmt.
She is paralyzed in both legs.
Sie ist in beiden Beinen gelähmt.
She is paralyzed in both legs.
Alle waren wie gelähmt.
Everyone was stunned.
Sie war wie gelähmt.
She was stunned.
Er war wie gelähmt.
He was stunned.
Gelähmt und trotzdem gehend, blind und trotzdem stehend. Taub und trotzdem hörend, das ist ein Mensch, der trauert.
Paralysed and yet walking, blind and yet standing, deaf and yet hearing, that is a person who is grieving.
Sie war so hübsch, dass ich für den Moment wie gelähmt war bei ihrem Anblick.
She was so pretty that I was momentarily paralyzed by the sight of her.
Tom ist gelähmt.
Tom is paralyzed.
Ihre Arme und Beine sind gelähmt.
She's quadriplegic.
Sie ist an Armen und Beinen gelähmt.
She's quadriplegic.
Er war nach der Verletzung gelähmt.
His injury left him paralyzed.

Movie subtitles

Im Militärhospital eröffnete man ihm, dass seine Stimmbänder gelähmt waren und er auf seinem rechten Auge fast blind war.
As a result, while in the infirmary he discovered that his vocal chords had been paralysed, and that his right eye was almost completely blind.
Diese arme Hand ist völlig gelähmt vom Kassieren!
And this hand is paralyzed from signing for registered letters.
Ein Nazi-Panzer stand jeder polnischen Hoffnung gegenüber. Die Menschen waren gelähmt und hilflos.
There was a Nazi tank against every Polish hope. and the people were stunned and helpless.
Ich war verwirrt. und wie gelähmt.
I was too confused, too horrified, incapable of doing anything.
Meine Beine waren gelähmt, aber ich habe mich davon wieder erholt.
It affected my legs but well I've recovered.
Meine Arme waren gelähmt.
My arms were paralyzed.
Er nicht, er ist gelähmt, bitte beeilen Sie sich!
Not this one. He's an old paralytic, go up, reverend, and make it quick.
Sie haben einen Krüppel vor sich gelähmt an beiden Beinen.
You're looking, sir, at a very dull survival of a very gaudy life. Crippled, paralyzed in both legs.
Meine Schwester ist gelähmt.
You see, my sister recently became paralyzed.
Gottlob ist der Alte gelähmt.
I'm glad the old man's in a wheelchair. He'd be lots of trouble.
Sie ist gelähmt.
You only ever think of yourself.
Sie sind gelähmt.
They're paralyzed.
Ich bin gelähmt!
I'm a cripple.
Ich bin gelähmt.
I'm paralyzed!

News and current affairs

Wenn die EU nicht durch die 27 Mitgliedsstaaten mit ihren 27 nationalen Stimmen gelähmt werden will, ist für die künftige Erweiterung viel mehr als ein umfangreicheres Mehrheits-Wahlrecht in dem Ministerrat erforderlich.
At the very least, the coming enlargement will call for much more majority voting in the Council of Ministers, if the Union is not be paralyzed by 27 member states and 27 national vetoes.
Andere wiederum betrachten die chinesische Strategie als verworren, widersprüchlich und von rivalisierenden bürokratischen Interessen gelähmt.
Others, however, see a Chinese strategy that is confused, contradictory, and paralyzed by competing bureaucratic interests.
Doch ohne tiefgreifende sozioökonomische Reformen wird sich Amerikas BIP-Wachstum bestenfalls langsam gestalten, während das politische System gelähmt erscheint.
Nonetheless, without deep socio-economic reforms, America's GDP growth is likely to be slow at best, while its political system seems paralyzed.
Auch China war durch die Inflation nach dem Zweiten Weltkrieg gelähmt und erwies sich dadurch als anfällig für Nahrungsmittelpanik.
China, too, was paralyzed by inflation after the Second World War, leaving it vulnerable to food panics.
Schlimmstenfalls könnte die EU durch den Aufstieg eines fremdenfeindlichen, nationalistischen Extremismus gelähmt oder gar zerstört werden.
In a worst case scenario, the EU could be paralyzed or destroyed by the rise of xenophobic and nationalist extremism.
In beiden Fällen wird sich die US-Regierung, gelähmt durch ohnehin große Defizite, mit ihrer Antwort der antizyklischen Finanzpolitik ohnmächtig fühlen.
In either case, the US government, hamstrung by already-wide deficits, may feel powerless to respond with countercyclical fiscal policy.
Die Anleiherenditen in Südeuropa stiegen, und die Regierungen in den europäischen Hauptstädten waren durch intensive Vorahnungen und Ängste gelähmt.
Bond yields in southern Europe were rising, and a pervasive sense of apprehension and fear cloaked governments in European capitals.
Es überrascht daher nicht, das, während nationale Regierungen häufig durch Parteipolitik gelähmt werden, die Stadtregierungen Handeln und Innovation fördern.
So it is not surprising that while national governments often are paralyzed by partisan politics, city governments foster action and innovation.
Die Vereinten Nationen erscheinen stärker gelähmt als je zuvor. Der US-Kongress hat das im Jahr 2010 vereinbarte IWF-Reformpaket noch immer nicht ratifiziert und schwächt damit eine der wichtigsten internationalen Institutionen.
The United Nations seems more paralyzed than ever. The US Congress still has not approved the IMF reform package agreed in 2010, weakening one of the most important international institutions.
Die Hilfsleistungen helfen ihnen vielleicht zu überleben, aber wirtschaftlich bleiben die betroffenen Menschen über Jahre gelähmt.
While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come.
Insgesamt hat der Kongress nichts getan, um den Gegenwind zu verhindern, der das Wachstum gelähmt und Unternehmen wie auch Einzelpersonen davon abgehalten hat, in ihre Zukunft zu investieren.
More broadly, Congress took no significant action to avoid headwinds that impose a drag on growth and discourage companies and individuals from investing in their future.
Die haitianische Regierung selbst ist durch Todesfälle und Zerstörung gelähmt.
The Haitian government itself has been reduced to paralysis by death and destruction.
Aber das Königreich bleibt gelähmt und ist immer noch unsicher, ob es Jemens Präsident Ali Abdullah Saleh, der sich in Riad von den Verletzungen eines Bombenattentats erholt, zurück nach Sanaa an die Macht schicken soll.
But the Kingdom remains paralyzed, still wavering on whether to allow President Ali Abdullah Saleh, who is convalescing in Riyadh from injuries sustained in a bomb attack, to return to Sana to resume his rule.
Kritiker bemängeln, dass ein solcher Ansatz zu viel Vertrauen in einen Sicherheitsrat setzt, der durch Politik und Veto gelähmt werden kann.
Critics complain that this approach places too much trust in a Security Council that can be paralyzed by politics and the veto.

Are you looking for...?