English | German | Russian | Czech

forthwith English

Translation forthwith in German

How do you say forthwith in German?

Examples forthwith in German examples

How do I translate forthwith into German?

Simple sentences

Mathematicians are like some Frenchmen: whatever you say to them they translate into their own language, and forthwith it is something entirely different.
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
I demand that he leave forthwith.
Ich verlange, dass er unverzüglich geht.

Movie subtitles

Well, it is solved forthwith.
Die sind ab sofort gelöst.
They will be transported forthwith to the military prison of Acre.
Sie werden sofort ins Militärgefängnis von Acre gebracht.
I your commission will forthwith dispatch, and he to England shall along with you.
Ich stelle schleunig Eure Vollmacht aus, der Prinz soll dann mit Euch nach England hin.
Forthwith.
Unverzüglich.
You'll be eliminated forthwith if you don't carry out my orders carefully.
Du wirst dein Restaurant nie wieder sehen, wenn du meine Befehle nicht exakt befolgst.
Sir, I have the honour to request if you'll accept my resignation, effective forthwith.
Sir, ich bitte Sie ehrerbietigst, meine Kündigung mit sofortiger Wirkung anzunehmen.
In the netherlands. My lord walsingham needs you there forthwith.
Lord Walsingham braucht Sie dort.
As you shall forthwith see.
Aber Armier verliert seinen Kopf niemals.
Commence operations forthwith.
Einsatz umgehend beginnen.
Having grabbed his wife, we inform Pilate that she is in our custody, and forthwith issue our demands.
Wir teilen ihm mit, dass wir sie haben. und stellen dann unsere Forderungen.
Let us weigh anchor forthwith and gladly sail for home.
Sogleich die Anker lichten wir und segeln schnell der Heimat zu.
I await your decision forthwith.
Ich erwarte Ihre Entscheidung.
I your commission will forthwith dispatch, and he to England shall along with you.
Ich stelle eure Vollmacht aus, und er soll dann mit euch nach England.
And thou shalt have a lot of other stuff that will come forthwith.
Und du sollst viele Dinge haben, die damit einhergehen.

News and current affairs

Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
Verpflichtende Debriefings, wie sie in manchen Organisationen angewandt werden, müssen unverzüglich eingestellt werden.

Are you looking for...?