English | German | Russian | Czech

flashy English

Translation flashy in German

How do you say flashy in German?

Examples flashy in German examples

How do I translate flashy into German?

Movie subtitles

Well, uh, for one thing, the missus, she don't care for anything flashy, does she?
Du willst mit mir in einem Wagen fahren, der wie eine Revuetänzerin aussieht? Und auch noch zu einem Restaurant?
I'm not the flashy type like some people. I'd say I was rather on the conservative side.
Ich bin nicht besonders auffällig, sondern eher konservativ.
She is very young and all that, but I don't think she's aware. she's already a woman and the truth is, she dresses in a very flashy manner. Well, you know that here in the country these things must be avoided. But you take notice of that?
Sie ist jung, aber doch schon eine Frau, und kleidet sich so aufreizend.
He's about my size, wears flashy clothes.
Er ist so groß wie ich, trägt teure Kleidung.
Not as flashy as Toots Shor's probably, but I think you'll find the price is right.
Nicht so exklusiv wie das Toots Schors, aber dafür stimmt der Preis.
I want to buy a new car, the first flashy car.
Ich werd mir ein neues Auto kaufen, einen schnellen, schnittigen Wagen.
I was a kind of flashy girl, I know, but Rodney liked flashy girls so that's the way I was gonna be.
Ich war ein auffälliges Mädchen, aber Rodney mochte sie so. deshalb bin ich so geworden.
I was a kind of flashy girl, I know, but Rodney liked flashy girls so that's the way I was gonna be.
Ich war ein auffälliges Mädchen, aber Rodney mochte sie so. deshalb bin ich so geworden.
Like for example, instead of riding on this run-of-the-mill bus like everybody does, how would you like to be riding in a flashy convertible with a chauffeur?
Ich bin.entlassen? Entlassen?
A French woman, came in with two flashy guys.
Eine junge Französin, die mit 2 Ganoven kam.
Him and his big flashy motor!
Sapperlot! Mit seinem Protzschlitten.
It's the flashy kind of thing that looks good in Berlin.
Die kommen gut an in Berlin. Was denn für Experimente?
Nothing flashy, maybe something like this.
Nichts Auffallendes, vielleicht so etwas in der Art.
But, I suggest we go to some place a little less flashy before the owner returns y.
Ich schlage vor, dass wir uns an einen anderen Standort begeben, der nicht ganz so auffällig ist. Und zwar bevor der Eigentümer den Verlust bemerkt.

News and current affairs

There is nothing flashy about Turkey's rise, which has been based on fundamentals, rather than bubbles or resource discoveries.
Es gibt nichts Auffälliges am Aufstieg der Türkei, der auf den wirtschaftlichen Rahmendaten beruht statt auf Spekulationsblasen oder der Entdeckung von Rohstoffvorkommen.
Until recently, flashy aid packages for Russia were fashionable.
Noch bis vor kurzem waren protzige Hilfsprogramme für Russland sehr verbreitet.
Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air.
Da ihm aus Hillarys Lager vorgeworfen wurde, flach, indiskret und schrill zu sein, hat er seine erfrischende Rhetorik etwas gedämpft und ein nüchterneres, vorsichtigeres und professionelleres Auftreten an den Tag gelegt.
The lesson is that in some circumstances, we should prefer leadership by good transactional managers like George H. W. Bush (or Dwight Eisenhower before him), rather than by more flashy and inspirational transformers.
Die Lehre daraus lautet, dass wir unter gewissen Umständen die Führung von guten transaktionalen Verwaltern wie George H. W. Bush (oder vor ihm Dwight Eisenhower) der von schrillen und inspirierenden Transformatoren vorziehen sollten.

Are you looking for...?