English | German | Russian | Czech

ersehnte German

Translation ersehnte translation

How do I translate ersehnte from German into English?

ersehnte German » English

longed for

Synonyms ersehnte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ersehnte?

ersehnte German » German

begehrte

Examples ersehnte examples

How do I use ersehnte in a sentence?

Simple sentences

Der ersehnte Regen hat alle Buschfeuer ausgelöscht. Jetzt werden Überflutungen prophezeit.
The welcome rain has extinguished all the bushfires. Now floods are predicted.

Movie subtitles

In einem Drive-In bestellte ich mir das lang ersehnte Bier, um den sauren Geschmack des Eistees loszuwerden. Und die Erinnerung an den Rest.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along. only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea. and everything that went with it.
Die lang ersehnte Entdeckung liegt vor dir.
Finally, here's the discovery you've dreamt of for years.
Je mehr ich ihre Küsse ersehnte. um so mehr lächelte sie.
The more I longed for her kisses, the more she smiled.
Doch auch die Gitter des Kerkers konnten die ersehnte Vereinigung nicht verhindern.
But even prison bars cannot change their love or halt the marriage.
Ja, aber der ersehnte Augenblick ist für mich noch nicht gekommen.
Yes..
Meine Herren, der ersehnte Tag ist gekommen.
Gentlemen the day we've been waiting for has arrived.
Heute erschien der lang ersehnte. Portman-Ausschuss-Bericht zur industriellen Neuordnung.
Today saw the long-awaited publication of the Portman Committee's Report on Industrial Reorganization.
Oh, ersehnte Wonne!
Oh, the bliss l have longed for!
Die ersehnte Frucht kann genossen ohne verzehrt zu werden.
The desired fruit may be enjoyed without consuming it.
Hoch der ersehnte Mann!
Great is the long-awaited man!
Und dann kontaktierten Sie Freddy Smith und versprachen ihm seine lang ersehnte Beute.
That must have been about the time when you contacted Freddie Smith. and told him you could supply his long-sought prize.
Sie bekommen das ersehnte Kind. Und Sie die gesamte Firma.
Giving you the child you always wanted. and you the business- all of it.
In dieser weihevollen Nacht soll uns der Kranz des Lebens vereinen. Denn schon bald schenkt Cernunnos diesem Paar das ersehnte Kind.
The wreath of life shall unite us all on this holy night as Cernunnos grants this couple before us a child.
Nach 2 Jahren stieß mein Vater auf die ersehnte Goldader, die ihn zu Rosa zurückbringen sollte.
After 2 years, my father found the gold to bring him back to Rosa.

News and current affairs

TEL AVIV - Endlich ist der lang ersehnte Waffenstillstand zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen Wirklichkeit geworden.
TEL AVIV - Finally, the long-sought truce between Israel and Hamas in the Gaza Strip has become a reality.
Dabei hofft sie auch auf die lang ersehnte internationale Anerkennung.
In the process, Hamas hopes to win the international legitimacy that it has long sought.
Die von ihnen ersehnte persönliche Sicherheit, die Chinesen in Malaysia jetzt erreichen, ist allerdings weiter entfernt als je zuvor.
But the personal security they crave, and which Malaysia's ethnic Chinese are achieving, is as far away as ever.
Innerhalb von Monaten, wenn nicht gar Wochen, nachdem man das lang ersehnte Ziel einer EU-Mitgliedschaft erreicht hatte, wurde Mitteleuropa von einer Welle politischer Instabilität heimgesucht.
Within months, if not weeks, of realizing the long-sought goal of European Union membership, a wave of political instability surged through Central Europe.

Are you looking for...?