English | German | Russian | Czech

erbringen German

Meaning erbringen meaning

What does erbringen mean in German?

erbringen

raise, yield, come up with the goods ein Resultat hervorbringen, ein Ergebnis liefern einen wirtschaftlichen Gewinn erzeugen/abwerfen Schon ein Sparbuch mit mittelmäßigen Zinsen hätte mehr erbracht, Tagesgeldkonten fast das Doppelte. Die Süddeutsche Zeitung berichtete, die Verfolgung der Steuerdelikte könnte der öffentlichen Hand sogar bis zu 400 Millionen Euro erbringen. finanzielle Mittel aufbringen (zahlen) Bedingung ist nur (wie auch bei anderen steuerbegünstigten Geldanlagen), daß die Beitragsleistung nicht mit Hilfe von Krediten, sondern aus eigenen Mitteln erbracht wird, und daß die Versicherung während einer Mindestdauer von drei Jahren weder beliehen, noch abgetreten, noch zurückgezahlt wird. Für den Teil der Bauleistungen, der vom Bauherrn nicht aus eigener Kraft erbracht werden kann, können Kredite zu vier Prozent Zinsen und einem Prozent Tilgung aufgenommen werden. Recht und Schriftdeutsch; als Wortverbindung mit einem Substantiv, meist in verstärkender Bedeutung (zum Beispiel: „einen Beweis erbringen“ im Sinne von und statt „beweisen“): ein Faktum zur Wahrheitsfindung beisteuern Daraufhin öffneten sie die Stelle des Körpers unter Wasser, Luftbläschen zischten an die Oberfläche. Damit hatten sie den Beweis erbracht, dass der Mann nicht nur eine Schussverletzung hatte, sondern auch einen sogenannten Spannungspneumothorax die Ärzte hatten versehentlich in seine Lunge gestochen. Wieder erbrachte das Publikum den Beweis, dass es mehr als eine tumbe Masse von Kunden ist und gerade von den Künstlern noch Antworten erwartet auf die drängenden Fragen der Gegenwart.

Translation erbringen translation

How do I translate erbringen from German into English?

Synonyms erbringen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erbringen?

erbringen German » German

einbringen tragen hereinholen abwerfen abfallen

Examples erbringen examples

How do I use erbringen in a sentence?

Simple sentences

Diese Felder erbringen eine gute Ernte.
These fields produce fine crops.
Werden wir eine Wirtschaft hinnehmen, in der nur einige wenige von uns herausragende Leistungen erbringen? Oder werden wir eine Wirtschaft aufbauen, in der alle, die hart arbeiten, eine Chance haben, Karriere zu machen?
Will we accept an economy where only a few of us do spectacularly well? Or will we build an economy where everyone who works hard has a chance to get ahead?
Tom konnte keinen Beweis zur Untermauerung seiner Aussage erbringen.
Tom couldn't produce any evidence to back his statement up.
Tom konnte keinen Beweis zur Untermauerung seiner Aussage erbringen.
Tom was unable to produce any evidence to support his statement.

Movie subtitles

Beweise erbringen oder hilfe für EsmeraIda?
My friend, you are a dreamer, a scribbler, a poet.
Erst müssen Sie für Ihre Behauptung Beweise erbringen.
Do you have any proof of immoral behavior by this woman?
Ich muss als Wissenschaftler für die Behauptung, die ich aufstelle, den Beweis erbringen.
I'm working on a principle, which, if I'm correct, will be true for all time.
Sie müssen schnellstens einen Vertrauensbeweis erbringen.
But to calm his suspicions, we must show proof of complicity.
Sie wissen ebenso gut wie ich: Der Ankläger muss Beweise erbringen.
And here, I must remind you, the burden of proof is on the prosecution.
Die Anklage wird den Beweis erbringen, daß die Absetzung des Kommandanten Queeg ungerechtfertigt und die Tat des Angeklagten Meuterei war.
The prosecution is prepared to prove - - That the removal of Lt. Commander Queeg was not justified. - - And consequently, constituted a mutiny.
Das wäre der größte Liebesbeweis, den Sie ihr erbringen können.
It's the best proof of your love you can ever give her.
Sie erbringen morgen vor dem Familienrat den Beweis.
Tomorrow they will provide proofs of her death to the family council.
Die Arbeiter erbringen schwache Leistungen aufgrund der schlechten Arbeitsbedingungen.
Labourers lose the desire to work because labour conditions are basically no good.
Aber warum wird ein reisender Masseur wie ich gerufen. um seine Dienste bei solch einem Adligen zu erbringen?
But why is a traveling masseur like me called to render service to such a lord?
Diese Illusion sollte nur den Beweis erbringen, dass sie in meiner Macht ist.
That illusion was merely to prove to you. that I have her in reality.
Erbringen Sie den Beweis!
Very well, then.
Nein, ich brauche die Frist, um hier die Beweise zu erbringen.
No, I have the time necessary to be here to collect evidence.
Mit dem Geld könnte ich gewisse Beweise für meine Theorie erbringen, ich könnte gewisse Beweise dafür erbringen.
That money would enable me to establish certain proof For theories of mine. Certain theories that.

News and current affairs

Das Problem der Euroskepsis kann nur in Angriff genommen werden, wenn die Union selbst beginnt bessere Leistungen zu erbringen und so auch erlebt wird.
The Euro-skepticism problem can be tackled only if the Union itself starts to perform better, and is seen to be doing so.
Auch der Erhalt der weltweiten Feuchtgebiete - die ebenfalls wertvolle Leistungen wie den Schutz von Küstengebieten und Flusstälern vor Überflutungen erbringen - ist sinnvoll und bringt für jeden ausgegebenen Dollar zehn Dollar wieder ein.
Conserving the world's wetlands - which also provide valuable services, including protection of coastal areas and river valleys from flooding - is also sensible, providing a tenfold return on each dollar spent.
Wie die Wälder erbringen Korallenriffe eine Vielzahl von Leistungen - darunter für den Tourismus und als Aufwuchsgebiet für Fische, was dazu beiträgt, den gewerblichen Fischfang zu erhalten - und haben einen intrinsischen Wert für die Menschen.
Like forests, coral reefs provide multiple services - including tourism and fish nurseries, which help to sustain commercial fishing - and have an intrinsic value to people.
Alle scheinen darauf versessen, den Beweis zu erbringen, dass die Luft am Austragungsort ein entscheidender und belastender Faktor für eines der wichtigsten Sportereignisse der Welt sein wird.
Everyone seems keen to prove that the city's air will be a decisive and debilitating factor for one of the world's most high-profile sporting events.
Die Entwicklungsländer erbringen schon seit langem eine lebenswichtige Leistung für das globale öffentliche Wohl: Sie bewahren globale ökologische Güter.
Developing countries have long provided a vital global public good: maintaining global environmental assets.
Durch Bewahrung ihrer Regenwälder erbringen die tropischen Länder eine globale Leistung von unschätzbarem Wert - und zwar eine, für die sie bisher nicht entschädigt werden.
By maintaining their rainforests, tropical countries provide an invaluable global service, one for which they have so far failed to be compensated.
Jetzt liegt es an Bush und Blair dafür den Nachweis zu erbringen und zwar auch angesichts des weltweiten Verdachts, dass die Geheimdienste der USA und Großbritanniens eventuell getürkte Beweise vorbringen.
It is incumbent upon Bush and Blair to prove their case, and to prove it in the face of worldwide suspicion that the US and UK security agencies might plant phony evidence.
Dies gilt insbesondere für die Repomärkte, die professionellen Anlegern - Banken und Großunternehmen - gegenüber die gleiche Art Leistungen erbringen wie normale Bankeinlagen gegenüber Privatpersonen und kleinen Firmen.
This is particularly true of the repo markets, which provide the equivalent services for professional investors - banks and large corporations - that ordinary bank deposits provide for individuals and small firms.
So bekommen die Hersteller genau, was sie brauchen, und die Lieferanten sind imstande, die richtigen Vorleistungen zu erbringen.
Doing so ensures that producers get exactly what they need, and that suppliers are able to deliver the correct inputs.
Weil Anbauer von gentechnisch veränderten Sorten wesentlich weniger Insektizide verwenden müssen, sinken ihre Kosten und sie erbringen gleichzeitig einen wichtigen gesundheitlichen und ökologischen Nutzen.
Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit.
Italien und Frankreich mussten allerdings eine Gegenleistung für diese Sicherheit erbringen: Die EZB wurde für unabhängig von allen Regierungen der Eurozone erklärt.
But Italy and France had to give something in return for this security: the ECB was made independent of all eurozone governments.
Auf der anderen Seite ist die griechische Gesellschaft völlig ausgelaugt von den enormen Opfern, die sie erbringen musste.
On the other hand, Greek society is exhausted by the huge sacrifices it has been forced to accept.
Ob es die Arbeit in einer Restaurantküche oder in der Altenpflege ist, die Baumwollernte oder die Arbeit am Bau, die Menschen in den reichen Ländern möchten Dienstleistungen konsumieren, die sie nicht mehr selbst erbringen wollen.
From restaurant kitchens to care for the elderly, from harvesting cotton to laboring on building sites, people in rich countries want to consume services that they are no longer willing to provide themselves.
Westafrikanische Reisbauern dagegen ernten nur etwa 1,5 Tonnen pro Hektar traditionellen Hochlandreises im Jahr, und andere Getreidesorten erbringen nicht mehr als eine Tonne - eine Menge, die vergleichbar mit der im mittelalterlichen Europa ist.
By contrast, West African rice farmers harvest only 1.5 tons per hectare of traditional upland rice annually, while other cereals yield no more than one ton - a figure comparable to yields in medieval Europe.

Are you looking for...?