English | German | Russian | Czech

erbrachte German

Translation erbrachte translation

How do I translate erbrachte from German into English?

erbrachte German » English

adduced

Examples erbrachte examples

How do I use erbrachte in a sentence?

Simple sentences

Der Spieler erbrachte eine wunderbare Meisterleistung.
The player performed a wonderful feat.

Movie subtitles

Als eine Suche keine Wrackteile oder Überlebende erbrachte, wussten wir, dass er uns entwischt war.
When a search disclosed no wreckage or other survivors we knew he'd slipped from our grasp.
Er erbrachte den Beweis, dass deine Information falsch ist.
His proof authenticated the document concerning the nuclear-arms treaty as being false.
Sie kriegen ihr Geld zurück. Ich behalte nur eine Kompensation für die erbrachte Leistung.
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak.
Dieser Computer erbrachte dieselbe Leistung, die heute ein Chip erbringt.
This computer's performance was equal to. that of a modern chip.
Sie erbrachte mehr als 3.000 Kilo Opium.
The poppies produced 3,600kg of opium.
Ich hoffte, dass er den Beweis erbrachte.
I hoped he would prove himself.
Das ist die einzige, einsame Leistung, die ich erbrachte.
That's my sole, solitary, and lonely accomplishment.
Ihr Vater erbrachte den Beweis.
Her father gave me a thorough demonstration.
Ihnen ist sowohl das Kind als auch das Opfer, das Scully erbrachte, egal.
You don't care about that child or what Scully had to sacrifice.
Kraven, der nicht nur für das Entfachen der großen Feuersbrunst belohnt wurde, sondern auch dafür, dass er einen Beweis für das Ende des Lycaners erbrachte: die Haut mit dem Brandmal, herausgeschnitten aus Lucians Arm.
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Wie bei einer CT, die gemacht wurde und keinen Nachweis erbrachte.
Which is the same thing as a CT scan, which we did, which proved nothing.
Für erbrachte Leistungen.
Yeah, my bill. For services rendered.
Die Durchsuchung ihrer Wohnung erbrachte nichts Besonderes und die echte Vivian Simmons sagte, dass ihr Portemonnaie letztes Jahr gestohlen wurde.
The search of her apartment turned up nothing special, and the real vivian simmons said that her purse was stolen from the art institute over a year ago.
Nennen Sie es eine Vergütung für erbrachte Leistungen.
Call it a payment for services rendered.

News and current affairs

In diesem Fall ist eine Grundvoraussetzung Selbstachtung, die wir durch unsere individuell oder kollektiv erbrachte Leistung gewinnen.
If so, then a key condition must be the self-respect that comes from working things out for ourselves, individually and collectively.
Erst das Überlaufen von Saddams Schwiegersohn Hussein Kamel im Jahr 1995, erbrachte den endgültigen Beweis, dass das riesige Atomwaffenprogramm des Iraks existiert.
Only the 1995 defection of Saddam's son-in-law, Hussein Kamel, brought definitive proof of the existence of Iraq's huge nuclear weapons program.
Im Jahr 1800 lebte über die Hälfte der Weltbevölkerung in Asien und der Kontinent erbrachte auch mehr als die Hälfte der weltweiten Produktionsleistung.
In 1800, Asia represented more than half of global population and output.
Mit einem gut funktionierenden Fachbegutachtungsverfahren ist die Möglichkeit, Gelder einzuwerben, unmittelbar an die erbrachte Leistung geknüpft.
With a viable peer review system in place, the chances of getting money is directly related to performance.
Obwohl der Vertrag offenkundig nicht das Ende des Kalten Krieges verbeiführte, erbrachte er den Beweis, dass Verhandlungen und Übereinkommen möglich waren, und bereitete den Boden für künftige Abkommen.
Meskipun Traktat Pelarangan Uji Coba Terbatas tidak mengakhiri Perang Dingin, namun traktat tersebut memberikan bukti bahwa perundingan dan perjanjian dapat diwujudkan dan menetapkan landasan bagi kesepakatan di masa depan.

Are you looking for...?