English | German | Russian | Czech

endangered English

Translation endangered in German

How do you say endangered in German?

endangered English » German

gefährdete gefährdet

Examples endangered in German examples

How do I translate endangered into German?

Simple sentences

Elephants are an endangered species.
Elefanten sind eine gefährdete Spezies.
The world is not endangered because of people who are evil, but because of those who permit evil.
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen.
There are many endangered species.
Es gibt viele gefährdete Arten.
What makes you think that your language is endangered?
Was veranlasst Sie zu glauben, dass Ihre Sprache gefährdet ist?
This species is critically endangered.
Diese Art ist vom Aussterben bedroht.
California condors are endangered by lead poisoning.
Kalifornische Kondore sind durch Bleivergiftung gefährdet.

Movie subtitles

Otherwise, the whole voyage could possibly be endangered.
Sonst wär womöglich die ganze Reise infrage gestellt.
I should hate to see our country endangered by my underwear.
Es sollte mir nicht recht sein, mein Land durch Unterwäsche zu gefährden.
You endangered a lifetime's career for a stupid gesture.
Sie brachten ein Lebenswerk mit einer dummen Geste in Gefahr.
If these charges were as specified, the young man endangered the entire operation.
Laut Schilderung seines Vergehens hat der junge Mann den ganzen Einsatz gefährdet.
Queeg endangered the lives of the men.
Queeg hat Schiff und Mannschaft in Gefahr gebracht.
One last word, Bowie. This evening's episode. By going on a mission without orders you endangered this command.
Ihr eigenmächtiges Handeln hat unser ganzes Kommando gefährdet!
You caused trouble, endangered your daughter, to win a point?
Du riskierst das Leben deiner Tochter nur wegen Prinzipien?
You've endangered us all by your senseless bungling.
Sie haben uns alle in Gefahr gebracht.
All I understand is Dad has endangered the life of an animal that can't even care for himself.
Ich verstehe nicht, dass Dad das Leben eines hilflosen Tieres für ein Experiment aufs Spiel setzt.
Karen, you endangered yourself by coming back.
Karen, du bist durch deine Rückkehr in Gefahr.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Ihre Befehlsverweigerung gefährdet diese Mission.
We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it. And we strongly recommend that you leave Organia before you yourselves are endangered.
Danke für Ihr freundliches Hilfsangebot, aber verlassen Sie Organia, bevor Sie in Gefahr geraten.
I endangered my life for the family and now I am being punished by the Yakuza rules.
Ich habe mein Leben für die Familie gefährdet und nun werde ich nach den Regeln der Yakuza bestraft.
Could have endangered our whole operation.
Dann wäre die Operation in Gefahr.

News and current affairs

Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
Grundschleppnetz-Fischer ziehen schwere Netze über den Boden des Ozeans und vernichten dabei prächtige, unerforschte und gefährdete Arten von Meerestieren.
Not only will there be no peace and democracy in Iraq, but the West's security interests will be endangered further.
Es wird dann im Irak nicht nur keinen Frieden und keine Demokratie geben, sondern die Sicherheitsinteressen des Westens werden schließlich noch gefährdeter sein.
In our generation, sustainable development will be our test, encouraging us to use our creativity and human values to establish a path of sustainable well-being on our crowded and endangered planet.
In unserer Generation heißt die Herausforderung nachhaltige Entwicklung; sie ermutigt uns, unsere Kreativität und menschlichen Werte einzusetzen, um einen Pfad hin zum nachhaltigen Wohl unseres beengten, gefährdeten Planeten einzuschlagen.
Popper pointed out that an open society can be endangered by abstract, universal ideologies like communism and fascism.
Popper verwies darauf, dass eine offene Gesellschaft durch abstrakte, universelle Ideologien wie Kommunismus und Faschismus gefährdet werden kann.
Rinchen and Chime had criticized a local police chief for hunting endangered animals.
Rinchen und Chime haben einen lokalen Polizeichef kritisiert, weil er gefährdete Tiere jagte.
The next step will likely be to enlarge the EFSF; but, by the time that step is taken, France's AAA rating may be endangered.
Der nächste Schritt dürfte vermutlich eine Ausweitung der EFSF sein; doch bis es soweit ist, könnte Frankreichs AAA-Rating in Gefahr sein.
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered. I knew that many expert ecologists and marine biologists would make that claim.
Ich argumentierte allerdings nicht, dass der Walfang zu beenden sei, weil es sich bei Walen um eine gefährdete Arte handelt, denn ich wusste, dass dieses Argument von vielen Ökologen und Meeresbiologen vorgebracht werden würde.
So when we take strides to preserve biodiversity, we should not forget the parasites that live inside endangered hosts, like the ones that lived in Miss Waldron's Red Colobus.
Wenn wir also Schritte unternehmen, die Artenvielfalt zu erhalten, sollten wir dabei die Parasiten nicht vergessen, die in vom Aussterben bedrohten Wirten leben, etwa in Miss Waldrons Roten Stummelaffen.
Under Japan's constitution, neither the country's self-defense forces nor the police would have had legal grounds to travel overseas to rescue endangered Japanese citizens.
Gemäß der japanischen Verfassung, gab es weder für die Japanischen Streitkräfte, noch für die Polizei eine Rechtsgrundlage für eine Aktion im Ausland zur Befreiung der gefährdeten japanischen Staatsbürger.
This is the reality that the UN General Assembly acknowledged when it recognized a responsibility to protect endangered people in sovereign states.
Das ist die Realität, die die UN-Generalversammlung anerkannt hat, als sie die Verantwortung wahrgenommen hat, gefährdete Bevölkerungen in souveränen Staaten zu schützen.
Our world is not only unbalanced, but endangered.
Unsere Welt ist nicht nur aus dem Gleichgewicht geraten, sie ist gefährdet.
If relief fails to materialize, political discontent will spread, extremist forces will gain strength, and the survival of the European Union itself could be endangered.
Ohne Schuldenerleichterungen wird sich die politische Unzufriedenheit ausweiten, extremistische Kräfte werden gestärkt und das Überleben der Europäischen Union könnte in Gefahr kommen.
Indeed, elected officials in Russia have become an endangered species.
Tatsächlich sind gewählte Vertreter in Russland zu einer bedrohten Spezies geworden.
Should that state fail to do so the International Court for Minorities could demand that the UN Security Council provide protection to the endangered minority.
Sollte der Staat dem nicht nachkommen, könnte der Internationale Gerichtshof für Minderheiten verlangen, dass der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen den bedrohten Minderheiten Schutz gewährt.

Are you looking for...?