English | German | Russian | Czech

dusk English

Translation dusk in German

How do you say dusk in German?

Examples dusk in German examples

How do I translate dusk into German?

Simple sentences

Dusk fell over the desert.
Die Abenddämmerung senkte sich über die Wüste.
The mouse's shadow at dusk is longer than the cat's shadow at noon.
Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.
We work from dawn until dusk.
Wir arbeiten von Sonnenaufgang bis -untergang.
They feast all night and fast from dawn to dusk for one month every year.
Für einen Monat jeden Jahres feiern sie die ganze Nacht und fasten von der Morgendämmerung bis zum letzten Licht des Tages.
Hardly a day went by on which, from dawn to dusk, Tom and John were not together - until Mary entered Tom's life.
Es verging kaum ein Tag, an dem Tom und Johannes nicht von früh bis spät zusammen waren - bis dann Maria in Toms Leben trat.

Movie subtitles

In that case, we shall meet here at dusk.
In dem Fall treffen wir uns nach Sonnenuntergang hier.
Do we wait for dusk?
Wollen wir nicht lieber warten, bis es dunkel wird?
It was dusk.
Es war fast dunkel.
Long about dusk, I'd seen something.
Ich habe etwas gesehen.
Is it dawn or is it dusk?
Ist es Morgen- oder Abenddämmerung?
They will not listen to the closing of the doors of its prison, nor the train from Villette to Paris, that starts off after the dusk in order to gather the following victims.
Sie hören nicht das Schließen der Tore, nicht den kleinen Zug Paris-Vilette, der abfährt, um vom Lande die Opfer des nächsten Tages zu holen.
The body may be claimed at dusk.
Schneidet ihn bei Dämmerung ab.
It was two days ago at dusk, by the banks of the Katsura.
Es war vor drei Tagen, am Katsura-Fluss.
Do you remember how we hunted the hills from dawn till dusk?
Du gibst mir das Gefühl, heimgekehrt zu sein.
At dusk.
In der Dämmerung.
Do nothing from dawn to dusk and earn a bomb!
Von früh bis spät faulenzen und dabei viel Geld verdienen!
Let's just enjoy the dusk.
Genießen wir das ZwieIicht.
There's enough clearing to make your jump at dusk.
Da ist genügend Raum, dass Sie zur Dämmerung abspringen können.
The stillness and the dusk.
Die Ruhe und die Abendstimmung.

Are you looking for...?