English | German | Russian | Czech

disastrous English

Translation disastrous in German

How do you say disastrous in German?

Examples disastrous in German examples

How do I translate disastrous into German?

Simple sentences

Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Umweltverschmutzung hat einen verheerenden Effekt auf das ökologische Gleichgewicht einer Region.
Solar storms next year could prove disastrous for the electrical grid.
Im nächsten Jahr können sich Solarstürme für das elektrische Stromnetz als katastrophal erweisen.
The sign for siblings in Japanese sign language could well be misunderstood by many Americans with disastrous consequences.
Das Zeichen für Geschwister in der japanischen Gebärdensprache könnte leicht mit verheerenden Folgen von vielen Amerikanern missverstanden werden.
Heaven forbid! That would be disastrous.
Gott bewahre! Das wäre katastrophal!
The government's decision had disastrous economic consequences.
Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.
Jeder Politiker muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.
Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.
Jeder Politiker oder jede Politikerin muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er oder sie unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.
The situation is disastrous.
Die Lage ist katastrophal.
Before the renovation the house was in a disastrous state.
Vor der Renovierung befand sich das Haus in einem katastrophalen Zustand.

Movie subtitles

Any jealous attempt on your part to interefere with the performance will prove disastrous to your career.
Jeglicher eifersüchtige Versuch Ihrerseits, die Vorführung zu stören, wird sich verheerend für Ihre Karriere erweisen.
Monsieur, the management feels that to sell a pair of pajamas without the trousers would create a precedent, and the consequences might prove disastrous.
Der Verkauf einer Pyjamajacke ohne Hose schafft nach Meinung der Direktion einen Präzedenzfall, dessen Auswirkungen verheerende Folgen haben können.
Basically, it's a disastrous triumph.
Alles in allem ist es ein katastrophaler Triumph.
If she succeeds, the consequences will be disastrous.
Wenn sie Erfolg hat, sind die Folgen katastrophal.
A disastrous jewel, Digby.
Ein verhängnisvolles Stück, Digby.
I am aware of that, but to be seen together could be disastrous for us both.
Ich weiß, aber wenn man uns sieht, könnte das verheerend für uns sein.
The first live experiment was disastrous.
Der erste Tierversuch war eine Katastrophe.
If she marries as she is, the consequences will be disastrous.
Eine heikle Situation. Sollte sie unbefleckt in die Ehe treten, würde das gravierende Folgen tragen.
Eleven miles through the disastrous heat. and the cost of hiring an escort. ruinous.
Achtzehn Kilometer in dieser mörderischen Hitze. und die Kosten für die Eskorte-- ruinös!
Colonel, sir, I'm afraid that would be disastrous.
Colonel, Sir, ich fürchte, das gäbe nur ein Desaster.
Stock prices crashed today in the most disastrous trading ever on the New York Stock Exchange.
Katastrophaler Sturz der Kurse der Wertpapiere an der New Yorker Börse.
Disastrous.
Katastrophal.
Any drop could be disastrous.
Ein Absinken könnte eine Katastrophe sein.
Dignity has suffered a disastrous decline.
Die Würde erlitt einen katastrophalen Niedergang.

News and current affairs

That would be a disastrous step.
Das wäre katastrophal.
Should the disastrous events contemplated here occur, a new global economy will eventually emerge from the ashes.
Sollten die unglücklichen Ereignisse, die wir hier angedeutet haben, eintreten, dann wird sich wohl eine neue Weltwirtschaft wie Phönix aus der Asche erheben müssen.
Arafat's legacy is thus a political culture in which a leader may portray a disastrous tactic, strategy, or outcome as a victory and be believed.
Daher ist Arafats Vermächtnis eine politische Kultur, in der ein Anführer verheerende Taktiken, Strategien oder Ergebnisse als Sieg darstellen kann und dem das auch abgenommen wird.
George W. Bush's disastrous war in Iraq has put Europe in a bind.
George W. Bushs verhängnisvoller Krieg gegen den Irak hat Europa in eine schwierige Lage gebracht.
Both sides have concluded that even limited armed conflict would be disastrous.
Beide Seiten sind zu dem Schluss gekommen, dass selbst ein begrenzter bewaffneter Konflikt eine Katastrophe wäre.
It encouraged a contractionary fiscal policy, the same mistake it had made in East Asia, and with the same disastrous consequence.
Es war derselbe Fehler, den er auch schon in Ostasien begangen hatte, und die Konsequenzen waren genauso verhängnisvoll.
The corrupt enrichment of so many Russian elites mimics the disastrous habits of many of their African counterparts.
Die korrupte Bereicherung so vieler russischer Eliten imitiert die katastrophalen Gewohnheiten vieler ihrer afrikanischen Gegenstücke.
The film An Inconvenient Truth won an Academy Award, led to a Nobel Prize for Al Gore, and attracted huge international attention to the disastrous impact of climate change.
Der Film Eine unbequeme Wahrheit gewann einen Academy Award, brachte Al Gore den Nobelpreis ein und lenkte enorme internationale Aufmerksamkeit auf das Thema des Klimawandels und seine katastrophalen Auswirkungen.
Afghanistan has been at war since 1979, when Soviet forces launched a disastrous eight-year military campaign against multinational insurgent groups.
Afghanistan befindet sich seit 1979 im Krieg, als sowjetische Truppen einen acht Jahre dauernden katastrophalen Militäreinsatz gegen multinationale aufständische Gruppen starteten.
Gerhard Schroeder is providing disastrous leadership for Germany.
Die Führung Gerhard Schröders erweist sich für Deutschland als katastrophal.
The European Union's Common Agricultural Policy is a classic example - and is disastrous for EU budgets, economic efficiency, and consumer pocketbooks.
Ein klassisches Beispiel ist die Gemeinsame Agrarpolitik der Europäischen Union. Sie hat auf den EU-Haushalt, die wirtschaftliche Effizienz und die Brieftasche der Konsumenten gleichermaßen katastrophale Auswirkungen.
His judgments there were no better than those that got the United States involved in that disastrous adventure.
Die dort von ihm getroffenen Entscheidungen waren nicht besser als jene, die dazu geführt haben, dass sich die Vereinigten Staaten auf dieses verhängnisvolle Abenteuer eingelassen haben.
Whatever portions of this ecosystem that the dams don't submerge are certain to be disrupted in potentially disastrous ways.
Die Teilbereiche dieses Ökosystems, die nicht durch die Dämme überflutet werden, werden mit Sicherheit auf potenziell verhängnisvolle Art und Weise gestört.
Those on the left also shared a deep aversion to nationalism, born of two disastrous European wars.
Den Linken war auch eine tiefe Abneigung gegen den Nationalismus gemein, die aus zwei katastrophalen europäischen Kriegen stammte.

Are you looking for...?