English | German | Russian | Czech

deviate English

Translation deviate in German

How do you say deviate in German?

Examples deviate in German examples

How do I translate deviate into German?

Simple sentences

Let's not deviate from the subject.
Lasst uns beim Thema bleiben.
Let's not deviate from the subject.
Schweifen wir nicht vom Thema ab.

Movie subtitles

Deviate from the book and you'll get an argument from me.
Weichen Sie davon ab, müssen Sie triftige Gründe haben.
I hope, Milord, you'll forgive me, but I don't feel equal to the position you've so kindly offered me and I would rather not deviate from the path I have chosen.
Mylord, ich bitte um Nachsicht, aber ich fühle mich der mir gütigst angebotenen Stellung nicht gewachsen und möchte keinen von meinem Weg. abweichenden Pfad einschlagen.
Lie and deviate and evade things.
Lügen, verfälschen und vermeiden.
And if you deceive me, if you deviate the slightest from my instructions, you will immediately follow Colonel Silensky.
Und wenn Sie mich auch hintergehen. Wenn Sie von meinen Anweisungen abweichen, folgen Sie General Silensky.
One unidentified male, sex deviate, white, about 45.
Unbekannte männliche, sexuell abnorme, weiße Person, ca. 45.
The Holy Bible. which cannot deviate an atom from the truth. tells us of that huge Philistine Goliath. who was fourteen and a half feet high. which is an prodigious stature.
Die Heilige Bibel, die keinen Deut von der Wahrheit abweichen darf, erzählt uns von dem Banausen Goliath, der viereinhalb Meter groß war, was eine erstaunliche Größe ist.
You need the deviate!
Ihr braucht den Abweichler.
Don't deviate. Stick to the prepared text.
Halten Sie sich genau an den vorbereiteten Text.
You will not deviate from your present course.
Weichen Sie auf keinen Fall von Ihrem jetzigen Kurs ab.
He was a deviate.
Eine Schwulengeschichte.
You are not authorized to deviate from the flight plan, over.
Sie dürfen nicht vom Flugplan abweichen. Over.
Strict orders I cannot deviate from.
Ich habe Anweisungen.
The road builders didn't deviate an inch from the head man's plan.
NETTIE: Die Straßenbauer weichen keinen cm von ihren Plänen ab.
Who gave you permission to deviate from the training schedule?
Wer gab Ihnen Erlaubnis, vom Trainingsplan abzuweichen?

News and current affairs

I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays.
Diesen Monat möchte ich von meinem üblichen Wirtschaftsthema abweichen und mich stattdessen darauf konzentrieren, mit welchem System die Presse - vor allem die amerikanische Presse - derzeit über die Regierung Bericht erstattet.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Standpunkte, die auch nur im mindesten von der Parteidoktrin abweichen, sucht man im chinesischen Fernsehen immer noch vergeblich.
Exchange rates and stock market prices deviate enormously from long-run fundamental values, which can cause major dislocations in the real economy of jobs, production, and investment.
Wechsel- und Aktienkurse weichen enorm von langfristigen grundlegenden Wirtschaftswerten ab, was in der realen Wirtschaft der Arbeitsplätze, Produktion und Investitionen schwerwiegende Störungen verursachen kann.
To be acceptable to both sides, such a solution must deviate from the favorite proposals of each.
Um von beiden Seiten akzeptiert werden zu können, muss sich die Lösung von den Standardvorschlägen beider distanzieren.
Reinforcing this, the typical career-conscious economist has little incentive to deviate.
Auch die Debatten sind segmentiert. Verstärkt wird dies dadurch, dass der typische Ökonom, der auch an seine Karriere denkt, kaum Anreize hat, eine abweichende Meinung zu äußern.
There should be no expectation that prices would be allowed to deviate, except temporarily, from the target.
Jeglicher Erwartung, die Preise könnten mittel- oder langfristig von diesem Ziel abweichen, sollte vorgebeugt werden.
Portugal, Germany, and France proudly declare their intention to deviate from the Maastricht criteria.
Portugal, Deutschland und Frankreich erklären stolz ihre Absicht, von den Maastricht-Kriterien abweichen zu wollen.
It would be naive, therefore, to demand that they should not deviate from the script that Weizsaecker wrote.
Es wäre insofern naiv zu verlangen, daß sie nicht vom Wortlaut Weizsäckers abrücken würden.
Politicians will deviate, but they will have to account for it if and when they do.
Politiker werden vom Kurs abweichen, aber wenn und wie sie es tun, sie werden es begründen müssen.
Every large group of humans contains members who deviate from the norm.
In jeder Gruppe gibt es einzelne Mitglieder, die von der Norm abweichen.
If market prices deviate from a theoretical equilibrium there can be no assurance that they will ever return to it.
Wenn die Marktpreise von einem theoretischen Gleichgewicht abweichen, gibt es keinerlei Versicherung dafür, dass sie jemals zu diesem Gleichgewicht zurückkehren.

Are you looking for...?