English | German | Russian | Czech

correctness English

Translation correctness in German

How do you say correctness in German?

correctness English » German

Korrektheit Richtigkeit Genauigkeit

Examples correctness in German examples

How do I translate correctness into German?

Simple sentences

The correctness of the information is doubtful.
Die Richtigkeit der Information ist fraglich.

Movie subtitles

I have come from Ironhead Haynes with words for hardworking people who don't give a rat's ass about political correctness.
Ich komme von Ironhead Haynes. mit den Worten für hart arbeitende Leute. die einen Dreck auf politische Korrektheit geben.
This political-correctness thing is out of control.
Die politische Korrektheit hat sich verselbständigt.
This totem-pole political-correctness thing that's stupid.
Der Totempfahl der politischen Korrektheit. ist auch dummes Zeug.
I mean, there's political correctness, sexual harassment.
Es gibt Dinge wie politische Korrektheit, sexuelle Belästigung.
I mean, this political correctness thing has reached its limits.
Politische Korrektheit hat Grenzen.
John and Jane raise their kiddies to be decent citizens, teach them the laws of political correctness, teach them to respect other races, genders, body shapes, beliefs.
John und Jane zogen ihr Kinder als anständige Bürger auf, lehrten sie die Gesetze der politischen Korrektheit, lehrten sie andere Rassen, Geschlechter, Körperformen, Glauben zu respektieren.
So I say to hell with political correctness.
Also zum Teufel mit der politischen Korrektheit.
Now, I haven't figured out the weapon problem, and I know it's a lot to ask a jury, but the correctness of it came to me in my sleep and I am going to break this case.
Ich weiß noch nicht, wie er an die Waffe kam. Aber die Logik des Falls ist mir im Schlaf gekommen. Ich löse diesen Fall.
For business reasons, okay, but for political correctness?
Aus Geschäftsgründen, ok - aber wegen der Political Correctness?
Most importantly, it is about procedural correctness in the execution of unquestionable moral authority.
Dabei geht es in der Hauptsache um verfahrensorientierte Korrektheit in der Ausführung unzweifelhafter moralischer Autorität. HAST DU DAS ZEUG DAFÜR?
Due to the media frenzy surrounding this case, I've been assigned to instruct employees on political and social correctness.
Angesichts des Medienrummels um diesen Fall, soll ich die Mitarbeiter schulen, in Sachen politischer und sozialer Korrektheit.
I understand your fears, but we can't afford to let correctness.
Wir hatten das abgehakt. Politische Korrektheit.
I am not interested in correctness.
Die ist mir egal.
She had never been President, if she had not been a woman. Political correctness.
Am Institut herrscht politische Korrektheit.

News and current affairs

No criticism of Islam, however offensive, should ever be hampered by political correctness.
Keine Kritik am Islam, egal wie beleidigend, sollte jemals durch politische Korrektheit behindert werden.
According to him, nothing would be more dangerous than to impose an artificial silence on a question that is boiling under the mask of political correctness.
Ihm zufolge wäre nichts gefährlicher als in einer Frage, die unter der Maske der politischen Korrektheit brodelt, künstliches Schweigen zu gebieten.
Or what if, after a few years, the whole thing devolves into an empty exercise in political correctness?
Oder was wäre, wenn das Ganze nach ein paar Jahren in einer bloßen Übung in politischer Korrektheit münden würde?
If this smacks of political correctness, then so be it.
Wenn das den Beigeschmack politischer Korrektheit hat, dann soll es so sein.
However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable.
Allerdings bleibt eine völlige Trennung zwischen Norden und Süden in unserem Zeitalter der politischen Korrektheit undenkbar.
But a new form of political correctness is making reform difficult.
Aber eine neue Art von politischer Korrektheit erschwert dieses Reformvorhaben.

Are you looking for...?