English | German | Russian | Czech

confinement English

Translation confinement in German

How do you say confinement in German?

Examples confinement in German examples

How do I translate confinement into German?

Simple sentences

Tom spent his birthday in solitary confinement.
Tom verbrachte seinen Geburtstag in Einzelhaft.

Movie subtitles

I'm certain Napoleon III is against confinement.
Napoleon III. ist gegen diese Begrenzungspolitik.
Firstly. the Emperor will end the confinement policy.
Erstens wird die Begrenzungspolitik aufgehoben.
You'll do the next on the army's anti-confinement action.
Schreib über die Sabotage der Begrenzung.
Listen! Why end confinement?
Warum soll die Begrenzung aufgehoben werden?
Solitary confinement.
Einzelhaft!
I'm warning you. The first one who lets a squeak out. I'll put in solitary confinement.
Den ersten, der einen Mucks von sich gibt, stecke ich in Einzelhaft.
Well, I heard today that they have put her in solitary confinement.
Ich habe gehört, dass sie in Einzelhaft ist.
Try that again and I'll put you in solitary confinement, you would-be Frankenstein.
Wenn Sie das noch einmal versuchen, kommen Sie in Einzelhaft, Sie Möchtegern-Frankenstein.
So I humbly beg your pardon and ask the favor of your allowing me to join your little family circle, to save me from the horrible fate of drinking in solitary confinement.
Deswegen wollte ich Sie fragen, ob ich mich zu Ihnen und Ihrer Familie gesellen dürfte? Dann müsste ich nicht einsam an meinem Glas nippen.
FOR THE RECORD, LET IT BE KNOWN THAT JAMES A. CORRY IS A CONVICTED CRIM INAL PLACED IN SOLITARY CONFINEMENT.
Nur damit es offiziell gesagt wird, James A. Corry ist ein verurteilter Krimineller, versetzt in Einzelhaft.
It's all over. They go into solitary confinement.
Es ist alles vorbei.
Gone is the fear of losing that bond, that confinement, that falsehood.
Die Angst ist verschwunden, eine solche Bindung und Lüge zu verlieren.
The Reactíon of Crewmen to Lengthy Confinement.
Stress bei Langzeitdienst auf engstem Raum.
He's spent most of his life behind bars, including 43 years in solitary confinement.
Er war fast sein ganzes Leben hinter Gittern, davon 43 Jahre in Einzelhaft.

News and current affairs

The system of confinement that the ban represents is justified neither by Islamic texts, nor by the nature of the diverse society that the Al Saud and their Wahhabi partners' rule.
Die Haftstrafe für dieses Vergehen wird weder durch islamische Texte noch durch die Natur der facettenreichen Gesellschaft gerechtfertigt, über die die Al Saud und ihre Wahhabi-Partner herrschen.
We shall soon find out whether Manal al Sharif's defiance of the Saudi regime's systemic confinement of women produces a similar effect.
Ob der Widerstand von Manal al Sharif gegen die systematische Unterdrückung von Frauen durch das Saudi-Regime einen ähnlichen Effekt haben wird, werden wir bald sehen.
Confinement in a small box could not exceed two hours, but if the prisoner could stand in the box, it could continue up to eight hours at a time, 18 hours a day.
Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht über zwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehen konnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stück und insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden.
The purpose of confinement in a box is not to disorient someone, but to give the detainee a feeling of discomfort.
Der Zweck des Einsperrens in einen Verschlag ist nicht die Desorientierung der betreffenden Person, sondern die Vermittlung eines Gefühls des Unbehagens.
The regime of former President Viktor Yanukovych was dancing to the Kremlin's tune, and my confinement ended only because of the courage of the millions of Ukrainians who demanded its ouster.
Das Regime des ehemaligen Präsidenten Wiktor Janukowitsch tanzte nach der Pfeife des Kremls, und meine Inhaftierung endete nur dank des Mutes von Millionen von Ukrainern, die ihre Aufhebung verlangten.
The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific.
Die Schlussfolgerung, die PETA damit bei uns auszulösen hoffte, war, dass sowohl der Holocaust als auch die Massenhaltung und -schlachtung von Tieren grauenhaft sind.
Is it right to keep such large animals in close confinement?
Ist es richtig so große Tiere auf so engem Raum zu halten?
Moreover, the degree of confinement in an aquarium is extreme, for no tank, no matter how large, can come close to meeting the needs of animals who spend their lives in social groups swimming long distances in the ocean.
Hinzukommt die extreme Enge in Aquarien, denn kein Becken, wie groß es auch sein mag, kann auch nur annähernd den Bedürfnissen von Tieren gerecht werden, die ihr Leben damit verbringen in sozialen Gruppen lange Strecken im Ozean zu schwimmen.
Also tellingly, the accused member of the hated religious minority was jailed for life and condemned to a method of punishment - solitary confinement on an island 3,000 miles away - that was invented just for him after his conviction.
Genauso bezeichnenderweise wurde über das beschuldigte Mitglied der verhassten religiösen Minderheit eine lebenslängliche Haftstrafe verhängt- Einzelhaft auf einer nur für diesen Zweck erschlossenen Insel in 3000 Meilen Entfernung.
Most Iraqi scientists I knew would consider this a blessed opportunity to escape the confinement and threats that shadow their lives.
Die meisten irakischen Wissenschaftler, die ich kannte, würden dies als willkommene Gelegenheit betrachten, dem Eingesperrtsein und den Drohungen zu entfliehen, die ihr Leben überschatten.
Following the report, the EU set dates by which close confinement of these animals would be prohibited.
Nach der Veröffentlichung dieses Berichts setzte die EU Fristen, bis zu welchem Zeitpunkt das Einsperren der Tiere verboten werden soll.
So the results strongly suggest that if all Americans were given a chance to vote on keeping pregnant pigs and calves in such tight confinement, the majority would vote no.
Die Abstimmungsergebnisse legen also den Schluss nahe, dass die Mehrheit der Amerikaner - hätte sie die Gelegenheit, darüber abzustimmen - die Haltung von trächtigen Sauen und Kälbern in engen Verschlägen verbieten würde.
Consistent with that finding, an historic ballot initiative in California to ban cruel forms of animal confinement on factory farms, including the battery cage system of keeping hens, is also showing strong support.
Dazu passt, dass ein historisches Referendum in Kalifornien, das ein Verbot grausamer Formen der Tierhaltung in Tierfabriken - darunter von Batteriehühnern - anstrebt, ebenfalls breite Unterstützung erkennen lässt.
By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
Im Gegensatz hierzu neigen nach traditionellen Methoden aufgezogene Tiere zu einer höheren Widerstandsfähigkeit gegenüber Erkrankungen als gestresste, ihnen genetisch ähnliche Vögel in der Intensivhaltung.

Are you looking for...?