English | German | Russian | Czech

cessation English

Translation cessation in German

How do you say cessation in German?

Examples cessation in German examples

How do I translate cessation into German?

Simple sentences

Whatever is subject to origination is all subject to cessation.
Was berufen ist zu entstehen, ist auch berufen zu vergehen.

Movie subtitles

The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
DerGegnerhatumunverzüglicheEinstellung der feindlichen Aktionen gebeten.
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they may be, will be immediately immobilised.
Wenn beide Seiten nicht sofort Waffenstillstand beschließen, werden alle bewaffneten Streitkräfte außer Gefecht gesetzt.
The cessation of violence appears to have weakened it, captain.
Das Ende der Gewalttätigkeiten hat es geschwächt.
The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience.
Es geht um den allgemein bekannten Baustopp. Er ist das Ergebnis des fehlenden erzieherischen Einflusses der Fabrik.
Cessation!
Aufhören!
His physician has ordered total bedrest. and cessation of all activities.
Der Vatikan hat heute bekanntgegeben dass Papst Paul VI seine Segnung am Sonntag abgesagt hat aufgrund schwerer Krankheit.
It is time for midday cessation of activities for protein-carbo intake.
Zeit für Mittags-Arbeitseinstellung zur Kohlehydrat-Aufnahme.
Karen Ann Quinlan lived for nine years after cessation of mechanical ventilation.
Siehe den Fall Karen Quinlan. Sie lebte danach noch neun Jahre.
We've just received information from sources at the ClA. that confirms the cessation of hostilities.
Die CIA hat soeben. die Einstellung der Feindseligkeiten mit Albanien bestätigt.
Male returns with twelve flowering plant stems, species rosa rubifolia, effecting a cessation of hostilities.
Männchen kehrt mit 12 Pflanzenstängeln der Spezies Rosa rubrifolia zurück, um eine Einstellung der Feindseligkeiten zu erreichen.
Cessation of hostilities.
Kriegsende bestätigt.
What about emergency cessation? No.
Was ist mit Notabbruch?
I am here to negotiate the cessation of hostilities.
Ich will über die Einstellung der Feindseligkeiten in Port Royal verhandeln.
Yes, good. Well, the cessation maybe, but after that, you responded.
Der Stillstand vielleicht.

News and current affairs

They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
Man sollte sich um ein unmittelbares Ende der Gewalt auf beiden Seiten bemühen und gleichzeitig eine dauerhafte Beendigung unseres Konflikts anstreben.
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally.
Im Gegensatz zum Abzug aus den besetzten Gebieten kann ein Ende der Gewalt nur auf bilateraler Basis erreicht werden.
The government fell, and one of its fleeting successors announced a cessation of payments to foreign bondholders and an end to the currency peg.
Die Regierung stürzte und einer ihrer kurzlebigen Nachfolger verkündete die Einstellung der Zahlungen an ausländische Anleihegläubiger und ein Ende der Währungsbindung.
Perhaps 150 million young adults will be killed by tobacco in these two countries alone, unless there is widespread cessation.
Wird das Rauchen nicht auf breiter Basis aufgegeben, werden allein in diesen beiden Ländern möglicherweise 150 Millionen junge Erwachsene durch Tabak den Tod finden.
Cessation by the 1.1 billion current smokers is needed to lower tobacco deaths over the next few decades.
Um die durch Tabak verursachten Todesfälle in den nächsten Jahrzehnten zu verringern, ist es notwendig, dass die momentan 1,1 Milliarden Raucher ihr Laster aufgeben.
Instead of requiring that any or all factions surrender or relinquish their weapons, it calls only for the cessation of heavy fighting, to allow for the delivery of humanitarian aid and prevent Aleppo's total collapse.
Statt von einer oder allen Gruppen zu verlangen, sich zu ergeben oder die Waffen niederzulegen, ruft sie nur nach Einstellung der schweren Kämpfe, um die Lieferung von humanitärer Hilfe zu ermöglichen und Aleppos völligen Zusammenbruch zu verhindern.
The international community must act quickly to force the Israelis to abandon its deterrence strategy and instead work on reaching an understanding that can result in a cessation of attacks by both sides.
Die internationale Gemeinschaft muss rasch agieren, um die Israelis zu zwingen, sich von ihrer Strategie der Abschreckung zu verabschieden und stattdessen auf eine Verständigung hinzuarbeiten, die zur Beendigung der Angriffe auf beiden Seiten führt.
In order to counter that pressure, he will have to show that a cessation of violence is in the higher interest of Palestinians.
Um diesem Druck zu begegnen, muss er zeigen, dass ein Ende der Gewalt im höheren Interesse der Palästinenser liegt.
With cessation of Israeli incursions, and large-scale international aid from the European Union, the US, Japan, and some Arab League countries, he could begin to make a plausible go of it.
Bei Beendigung der israelischen Vormärsche und mit groß angelegter internationaler Hilfe der Europäischen Union, der USA, Japan und einigen arabischen Ländern könnte er schon bald einen glaubwürdigen Versuch in diese Richtung starten.
As always, such a cessation would be at the mercy of extremists competing for power or bent on making peace impossible.
Wie immer würde eine derartige Einstellung von Kampfhandlungen von der Gnade der Extremisten abhängen, die es auf die Macht abgesehen haben und denen es darum geht, den Frieden unmöglich zu machen..
This view naturally underpins interventions like targeted smoking-cessation services or health-education initiatives.
Aus diesem Blickwinkel setzt man natürlich auf Interventionen wie etwa zielgerichtete Raucherentwöhnung oder Initiativen der Gesundheitsbildung.

Are you looking for...?