English | German | Russian | Czech

beigetragen German

Translation beigetragen translation

How do I translate beigetragen from German into English?

beigetragen German » English

contributed

Examples beigetragen examples

How do I use beigetragen in a sentence?

Simple sentences

Penizillin hat viel zum Wohl der Menschheit beigetragen.
Penicillin has contributed much to the welfare of mankind.
Das schöne Wetter hat zu unserem Vergnügen beigetragen.
The fine day added to our pleasure.
Er hat zur Vollendung der Aufgabe beigetragen.
He had a share in completing the job.
Er hat zur Entwicklung der Wirtschaft viel beigetragen.
He contributed much to the development of the economy.
Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen.
He contributed to the good of the community.
Er hat in jungen Jahren mit äußerster Anstrengung studiert. Und dies hat zu seinem Erfolg in späteren Jahren beigetragen.
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen.
He contributed to the common good.
Tom hat viel Geld für wohltätige Zwecke beigetragen.
Tom contributed a lot of money to charity.
Ich habe dazu beigetragen.
I contributed.
Das Buch hat viel zur Popularisierung der Chemie beigetragen.
That book's done a lot to popularize chemistry.
Das Buch hat viel dazu beigetragen, die Chemie breiteren Kreisen zugänglich zu machen.
That book's done a lot to popularize chemistry.
Das Buch hat viel zum Volksinteresse an der Chemie beigetragen.
That book's done a lot to popularize chemistry.
Eliezer Ben-Jehuda hat viel zu der Wiederbelebung der alten Sprache und ihrer Anpassung an die alltäglichen Bedürfnisse der modernen Welt beigetragen.
Eliezer Ben-Yehuda contributed much to the renewal of the ancient language and to its adaptation to the everyday needs of the modern world.
Tom hat viel Geld zum Museum beigetragen.
Tom contributed a lot of money to the museum.

Movie subtitles

Als ob ich etwas beigetragen hätte.
I felt as if I'd contributed something.
Die russische Artillerie hat auch ihren Teil dazu beigetragen.
I heard Russian artillery had a little part in it too, if you don't mind.
Ich gebe mich damit zufrieden, dass ich dazu beigetragen habe, einen Teil unserer alten Welt zu retten.
I'll settle for the satisfaction that I contributed to salvaging something from our old world.
Jeder im Krankenhaus hat dazu beigetragen.
Everybody in the hospital contributed one piece.
Gut, auch wenn Sie nicht dazu beigetragen haben.
Better, despite everything you did.
Ebenso habt ihr zum Krieg beigetragen und seid ein gutes Beispiel für eure Kameraden.
At this hour of dire national emergency, you've rendered a valuable service to our armed forces and set a fitting example for other employees.
Zum Fortschritt der Wissenschaft haben Vorurteile noch nie beigetragen.
A prejudiced view never advanced the cause of science.
Du hast schließlich dazu beigetragen. Toll. Lass uns ein Schwätzchen halten.
You helped make it like this!
Ich habe dazu beigetragen, all das abzuschaffen.
I have been instrumental in abolishing that kind of treatment.
Warum? Ich habe immer meinen Teil beigetragen und alle Befehle ausgeführt.
I've always done my share, carried out my orders.
Er hat dazu beigetragen, Radar zu dem zu machen, was es heute ist. Später hat er dann nach einem Weg gesucht, es zu bekämpfen.
Helped develop radar then decided to combat it.
Ich habe auch dazu beigetragen.
I did have something to do with it.
Dazu habt Ihr viel beigetragen.
I owe a great deal to you.
Ist Ihnen klar, dass Dr. Adams in 20 Jahren mehr zur humaneren Behandlung von Gefangenen beigetragen hat, als der Rest der Menschheit in 40 Jahrhunderten?
Are you aware that in 20 years, Dr Adams has done more to revolutionise, to humanise the treatment of prisoners than all the rest of humanity had done in 40 centuries?

News and current affairs

Die dort vollbrachten wissenschaftlichen Durchbrüche haben dazu beigetragen, die Welt zu ernähren und wir brauchen mehrere dieser Zentren.
Their scientific breakthroughs have helped to feed the world, and we'll need more of them.
Während die erste Runde der quantitativen Lockerung durch die US-Notenbank eine schmerzhafte Krise wirksam beendete, hat die zweite Runde wenig zum Erhalt einer nennenswerten Erholung auf dem Arbeitsmarkt und in der Realwirtschaft beigetragen.
While the US Federal Reserve Board's first round of quantitative easing was effective in ending a wrenching crisis, the second round has done little to sustain meaningful recovery in the labor market and the real economy.
ADDIS ABEBA - Der Klimawandel wird Afrika - einen Kontinent der praktisch nichts zu seiner Entstehung beigetragen hat - zuerst und am härtesten treffen.
ADDIS ABABA - Climate change will hit Africa - a continent that has contributed virtually nothing to bring it about - first and hardest.
Somit hat Afrika nichts zu der historischen Anreicherung von Treibhausgasen durch die kohlenstoffbasierte Industrialisierung beigetragen.
Africa has thus contributed nothing to the historical accumulation of greenhouse gases through carbon-based industrialization.
Möglicherweise hat die Regierung durch die Ankündigung ernsthafter Bemühungen zur Konsolidierung Deutschlands eigener Staatsfinanzen sogar ein wenig zu den guten Wirtschaftszahlen beigetragen - eine Voraussetzung für das Vertrauen der Investoren.
In fact, the government may even have contributed a bit to the good economic data by announcing a serious effort to consolidate Germany's own public finances - a prerequisite for investor confidence.
In Florida hat die hohe Rate der Aberkennung der Bürgerrechte wahrscheinlich wesentlich zu dem vieldiskutierten Wahlsieg von Präsident Bush beigetragen.
High levels of disenfranchisement in Florida likely played a critical role in the much-disputed electoral victory of President Bush.
Darüber hinaus hat die Verbriefung selbst zur schlechten Kreditvergabepraxis beigetragen: Früher trugen Banken, die faule Kredite einräumten, die Folgen. Heute, wo Kreditforderungen verbrieft werden, können die Urheber die Kredite an Dritte weitergeben.
Moreover, securitization contributed to bad lending: in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others.
Zugleich hat Amerikas Unterstützung für die Regime im Jemen und in Saudi-Arabien zum Aufstieg der Al Qaeda auf der Arabischen Halbinsel beigetragen.
Meanwhile, America's support for the regimes in Yemen and Saudi Arabia has contributed to the rise of Al Qaeda in the Arabian Peninsula.
Die amerikanische Politik hat zudem zu einem wachsenden Konflikt zwischen islamistischen und weltlichen Kräften in den muslimischen Ländern beigetragen.
American policy has also contributed to a growing conflict between Islamist and secular forces in Muslim countries.
Die Flut von Erklärungen, halbherzigen Maßnahmen und schwerfälligen Initiativen hat kaum zur Verbesserung der Situation beigetragen - und die Lage in einigen Fällen nur noch verschlechtert.
The stream of statements, half-measures, and clumsy initiatives has done little to improve the situation - and, in some instances, has made things worse.
Darüber hinaus haben die Anhänger des Thatcherismus, obwohl selbst höchst moralisch, die Macht des Geldes von der Kette gelassen und so zum moralischen Verfall des Westens beigetragen.
Furthermore, in unleashing the power of money, the Thatcherites, for all their moralizing, contributed to the moral decay of the West.
Die Wirtschaftsbooms in China und Indien haben dazu beigetragen, die globale Ungleichheit zu verringern.
The economic booms in China and India have helped to reduce global inequality.
Die staatlichen Subventionen für die rasante Produktionssteigerung von Biokraftstoffen haben zum Durcheinander in der Nahrungsmittelproduktion beigetragen.
Government support of rapid growth in biofuel production has contributed to disarray in food production.
Der Aufbau dieser routinemäßigen Impfsysteme hat bereits dazu beigetragen, Krankheiten wie Polio und alle bis auf eine Masernart auszurotten.
Building these routine immunization systems has already helped us to eradicate diseases like polio and all but one type of measles.

Are you looking for...?