English | German | Russian | Czech

beigemessen German

Translation beigemessen translation

How do I translate beigemessen from German into English?

beigemessen German » English

attached importance to

Examples beigemessen examples

How do I use beigemessen in a sentence?

Movie subtitles

Ich habe diesen Geschichten kaum Bedeutung beigemessen. Aber im Hinblick auf all die anderen merkwürdigen Dinge, fällt es mir schwer, sie aus meinem Gedächtnis zu bannen.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Ich habe Ihrer Frage nicht genug Gewicht beigemessen.
I hadn't given your question enough weight.
Anfangs hab ich Minous Verhaltensänderungen wenig Bedeutung beigemessen oder ihrem mysteriösen Erpresser.
In the beginning I didn't pay much attention to Minou's strange change of behavior and to her mysterious blackmailer.
Auch dem kleinsten, dem vor einem Jahr vielleicht keiner in der Familie Bedeutung beigemessen hätte. Ein Arzt vielleicht schon.
Even the smallest one, to which a year before nobody in the family attached much importance, but maybe a doctor did.
Seiner Legende wird in meiner Heimat großes Gewicht beigemessen.
Where my people come from, his story has great power.
Ihm wird zu viel Bedeutung beigemessen.
How so? Too much importance is placed on it.
Die alten Druiden haben den Jahreszeiten eine große Bedeutung beigemessen.
Believe it or not, it's a calendar. The ancient Druids placed great importance on the passing of seasons.
Damit wird der Seele im Rahmen des modernen wissenschaftlichen Materialismus eine neue Bedeutung beigemessen.
A spirit has been reaffirmed in the face of modern scientific materialism.
Aber wir Männer sind die Fleischstücke! Dem weiblichen Orgasmus wird so viel Bedeutung beigemessen!
It's true, cos there's such emphasis placed on the female orgasm.
Tom, ich habe Ihren Ratschlägen immer einen hohen Wert beigemessen.
Tom, I have always valued your counsel.
Wir haben dem keine Bedeutung beigemessen.
We do not attach any significance to this.
Stets wird den Berufen der Leute zu viel Bedeutung beigemessen.
Too much importance is given to people's professional occupation.
Heldenhaftigkeit kann nicht mit einem Stück Metall beigemessen werden.
Heroism can't be measured by a piece of metal.
Ich weiß wirklich nicht, warum derart dämlichen Dingen eine solche Bedeutung beigemessen wird.
Don't know why they give so much weight to those things.

News and current affairs

Gesetz und Ordnung steht auf der Tagesordnung der meisten Regierungen, aber viele Wähler glauben nicht, dass dem dort die richtige Bedeutung beigemessen wird.
Law and order is on the agenda of most governments, but many voters feel that it still does not have proper prominence.
Wenn Patienten nicht in der Lage sind, Entscheidungen hinsichtlich ihrer Behandlung selbst zu treffen, sollte den Wünschen der Angehörigen große Bedeutung beigemessen werden.
Normally, when patients are unable to make decisions about their treatment, the family's wishes should be given great weight.
Das Land verweist auf seine moderne Infrastruktur, die Dynamik seiner jungen Unternehmer und den Wert, den seinen Kulturgütern international beigemessen wird.
Consider its modern infrastructure, the dynamism of its young entrepreneurs, and the internationally recognized quality of its cultural goods.
Schließlich muss in Europa der Grundlagenforschung mehr Bedeutung beigemessen werden.
Finally, Europe must place more emphasis on basic research.
Die Konsumdiskontrate sollte berücksichtigen, dass der Grenzeinheit des Konsums bei wachsendem Konsum möglicherweise ein sozial niedrigerer Wert beigemessen wird.
The consumption discount rate should account for the possibility that, as consumption grows, the marginal unit of consumption may be considered to have less social value.
NEW HAVEN - Einem möglichen Zusammenbruch der Eurozone ist große Bedeutung beigemessen worden - wahrscheinlich zu große.
NEW HAVEN - Great significance - probably too much - has been attached to a possible breakup of the eurozone.
Auch geo-ökonomischen Berechnungen des relativen BIP, Handelsbedingungen und Devisenreserven wird bei der Ermittlung von Kräfteverhältnissen erhebliches Gewicht beigemessen.
Likewise, geo-economic calculations of relative GDP, terms of trade, and foreign-exchange reserves carry significant weight in determining the balance of power.
Große Bedeutung wurde beigemessen, wer ein offizielles Dokument unterzeichnet hatte oder wer bei Militärparaden über dem Grab von Lenin auf dem Roten Platz stand.
Great significance was read into who signed an official document, or who stood where atop Lenin's Tomb in Red Square when reviewing military parades.

Are you looking for...?