English | German | Russian | Czech

bedauerliche German

Translation bedauerliche translation

How do I translate bedauerliche from German into English?

bedauerliche German » English

regrettably

Examples bedauerliche examples

How do I use bedauerliche in a sentence?

Simple sentences

Der Streit hatte bedauerliche Konsequenzen.
The quarrel had unfortunate consequences.
Der Streit zog bedauerliche Folgen nach sich.
The quarrel had unfortunate consequences.

Movie subtitles

Und jetzt habe ich eine äußerst bedauerliche Aufgabe zu erfüllen.
And now I have a most regrettable task to perform.
Ich habe sehr bedauerliche Neuigkeiten.
I have some most regrettable news.
Wir alle haben diese bedauerliche Offensive mit angesehen.
All of us witnessed the regrettable attack yesterday morning.
Ich habe Sie für einen Verräter gehalten, daher die bedauerliche Reaktion.
I took you for a traitor, hence my regrettable fit of temper.
Alles bedauerliche Übertreibungen.
Deplorable exaggerations, really.
Es kommt mir vor, dass ich eventuell etwas nachlässig war. Überraschenderweise will ich Ihre ganze bedauerliche Situation doch persönlich untersuchen.
It strikes me that perhaps I have been a bit derelict, and I suddenly find myself most eager to personally explore this entire unfortunate situation with you.
Auch in meinem Dorf haben sich bedauerliche Vorfälle ereignet.
Some regrettable incidents occurred in my village too.
In letzter Zeit zeigen Sie eine bedauerliche Neigung, in offenkundige Rührseligkeit zu verfallen.
This regrettable tendency you've been showing lately towards flagrant emotionalism.
Diese bedauerliche Geste geschah nur aus Empörung und spricht für seine Unschuld.
Please understand, my client acted out of indignation, -which indicates innocence.
Auch das Protokoll beklagt dieses bedauerliche Versehen.
The report does lament this little oversight.
Das bedauerliche ist ja, dass die Zeit für sie arbeitet.
You see, unfortunately, time is on her side.
Und, in Gedanken an unseren abwesenden Freund, möchte ich euch daran erinnern, das traurige und bedauerliche Unfälle in Anstalten wie dieser vorkommen, genau wie auch draußen.
Now, with regard to our absent friend, I would remind you all that sad and unfortunate accidents occur in institutions like this just as they do outside.
Ansonsten sehen wir uns gezwungen, bedauerliche Schritte einzuleiten.
Otherwise, we'll be forced to take steps we'll all regret.
Nur so eine Sache, eine bedauerliche Entwicklung.
It's just one of those things, an unfortunate development.

News and current affairs

Aber es ist eine bedauerliche mathematische Tatsache, dass nicht jeder Marktanteile hinzugewinnen kann.
But it is an unfortunate mathematical fact that not everyone can gain market share.
In ihrem Versuch, die empfundene Verbrauchernachfrage zu bedienen, mussten die Hersteller bedauerliche Substitutionen vornehmen, indem sie Produkte auf den Markt brachten, denen bestimmte Vitaminzusätze fehlen.
In trying to meet a perceived consumer demand, the manufacturers have had to make regrettable substitutions - namely, marketing products that lack some added vitamins.
CAMBRIDGE - Dass Indien seit neustem volkswirtschaftlich in Ungnade gefallen ist, ist eine bedauerliche Entwicklung.
CAMBRIDGE - India's recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events.
Diese bedauerliche Tradition wurde sowohl bei den Konservativen als auch bei Labour zur gängigen Praxis, und dennoch wurde die Labour-Partei ungerechterweise am meisten mit dem Vorwurf besudelt, dass man ihr die Wirtschaftsführung nicht anvertrauen könne.
This lamentable tradition was common to both Conservatives and Labour; and yet, unfairly, it was the Labour Party that was most contaminated by the smear that it could not be trusted to manage the economy.
Die Bürger nehmen das Argument nicht mehr hin, dass dieses bedauerliche Resultat die besondere ökonomische Funktion der Banken reflektiert.
Citizens no longer accept the argument that this unfortunate outcome reflects the banks' special economic role.

Are you looking for...?