English | German | Russian | Czech

ausrangierte German

Examples ausrangierte examples

How do I use ausrangierte in a sentence?

Movie subtitles

Fahren Sie morgen Früh nach Suisun Bay. Dort liegen ausrangierte Schiffe vor Anker.
Tomorrow morning, get over to Suisun Bay where the Mothball Fleet is anchored.
Ach, Daddy, was soll eine ausrangierte Frau tun?
Oh, Daddy, what's a washed- up has-been supposed to do?
Nichts weiter als ausrangierte Reste einer bedeutungslosen Existenz.
Nothing but cast-off remnants of a meaningless existence.
Oder sind wir ausrangierte Schachteln, in einer Welt des pünktlichen Abendessens und wohltätiger Bingoabende?
Maryann? - I'm thinking. We're over the jump site.
Sogar ausrangierte Schiffe werden anvisiert und zerstört.
Even ships no longer capable of fighting are targeted and destroyed.
Wozu bräuchten wir dieses ausrangierte Schiff?
What do we need with this derelict ship?
Es ist eine ausrangierte Sovietrakete.
We found a Russian launcher we sort of modified.
Hier haben sich lauter ausrangierte Sachen angehäuft.
This is the place where unwanted things came to repose.
Es sieht aus wie ein Schrottplatz für ausrangierte Raumschiffe, gestrandete Raketen und verlassene Raumstationen.
It looks like a dump for broken down spaceships, stranded rockets and deserted space stations.
Finde einfach deinen eigenen Mann und hör auf dir das Ausrangierte von anderen Leuten zu schnappen!
Look, Edie, just find your own men and stop snapping up other people's castoffs!
Das ist das schönste ausrangierte Wohnzimmer, das ich je gesehen habe.
This is the most magnificent discarded living-room set I've ever seen.
Sollte ich mich damit abfinden? Eine ausrangierte Geliebte zu sein?
Should I resign myself to being a mistress discarded?
Weiß die kleine Maisey, dass ihre Mutter nichts als eine abgenutzte, ausrangierte Hure ist?
Does little Maisey know that her mother is nothing but a used, discarded whore?
Ich werde die ausrangierte Technologie von dieser einst so tollen Zivilisation finden und einen Klonomat bauen.
I'm gonna find discarded technology from this once great civilization - and start a cloning machine. - Mm!

News and current affairs

Der globale freie Markt wird seinen Platz im Museum für ausrangierte Utopien demnächst einnehmen.
The global free market is about to join communism in history's museum of discarded utopias.
Heute scheint das Russische selbst keine sichere Grundlage mehr zu haben und nichts anderes zu sein als ein leerer Rahmen für ausrangierte Staatssymbole.
Now Russianness itself seems to lack a secure foundation, for it is but a hollow shell of discarded state symbols.

Are you looking for...?