English | German | Russian | Czech

ausgelöst German

Translation ausgelöst translation

How do I translate ausgelöst from German into English?

Synonyms ausgelöst synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausgelöst?

Examples ausgelöst examples

How do I use ausgelöst in a sentence?

Simple sentences

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.
The death of the king brought about a war.
Der Alarm wurde um 5:30 Uhr ausgelöst.
The alarm went off at five-thirty.
Die Umweltverschmutzung hat überall auf der Welt Klimaveränderungen ausgelöst.
Environmental pollution triggered climatic changes all over Earth.
Die Aufdeckung von unzureichenden Vorschriften zur Infektionsprävention in einigen Zahnkliniken hat die Angst ausgelöst, dass Patienten mit HIV oder Hepatitis infiziert worden sein könnten.
The discovery of inadequate infection control protocols in several dental clinics has given rise to fears that patients may have been infected with HIV or hepatitis.
Vielen Dank. Danke, dass Sie bei mir einen Brechreiz ausgelöst haben.
Thank you very much. Thank you for activating my gag reflex.
Tom hätte beinahe eine internationale Affäre ausgelöst.
Tom almost caused an international incident.
Der Falschalarm wurde durch ein menschliches Versehen ausgelöst.
The false alarm was caused by human error.
Der Fehlalarm wurde durch ein menschliches Versehen ausgelöst.
The false alarm was caused by human error.

Movie subtitles

Die Existenz der Seligen war es, die das alles ausgelöst hat.
Listen to me. It was the existence of the Blessed that started all of this.
Könnte irgendetwas diesen Traum ausgelöst haben?
Is there anything that might have brought this dream on?
Erinnern Sie sich an etwas. das diesen Albtraum ausgelöst haben könnte?
Do you remember anything that might have caused this nightmare?
Wenn man die Stolperleine berührt wird dieser Mechanismus ausgelöst.
You touch that trip line. it'll pull that trigger free.
Er hat beide erlegt und damit eine große Staubwolke ausgelöst. die zog sich über mehr als zwei Kilometer hin.
He'd killed 'em both and raised a big cloud of dust a mile and a half the other side of them.
Sie haben in trunkenem Zustand einen friedlichen Bürger angegriffen und Aufruhr ausgelöst.
Yeah! One man attacking the whole gang? The other two helped him.
Und zweifeln Sie nicht daran, dass wir angst und Schrecken in der Senkgrube der korruption ausgelöst haben.
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into The cesspool of official and near-official corruption.
Sieh doch, sie wurde ausgelöst.
Look, the plate's been exposed.
Was wohl diesen Orkan ausgelöst hat?
Say, what started that cyclone out there, I wonder.
Im Osten brach einstIm Osten brach einst der britische Imperialismus gewaltsam in das abgeschlossene Reich der Mitte ein und hat damit die heutigen Kämpfe um die eigenständige Ordnung Ostasiens ausgelöst.
Once upon a time in the East the British brutally invaded this small middle kingdom and thus caused today's struggles creating a new order in East Asia.
Da wusste ich, dass sie wild geworden waren, ausgelöst durch Don Garcías Verhalten und Don Faustinos Feigheit.
It was then I knew that the lines had become savage, caused by the insult of Don García and the cowardice of Don Faustino.
Und damit ausgelöst, dass die Massaker wieder beginnen. - So ist es. Sie haben seit heute früh schon über 400 Geiseln verhaftet.
I spent last night with the family of Professor Novotny, the historian.
Die Schüsse haben es ausgelöst.
The shots must've started it.
Jedes Stück in diesem Museum ist so platziert, dass bei seiner Wegnahme ein Kontakt ausgelöst wird.
Every article in this museum is so placed - that its removal creates a contact.

News and current affairs

Die Wirtschaftskrise wurde durch Kurzsichtigkeit und eine fehlende Kontrolle der globalen Finanzsysteme ausgelöst.
The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
Nigeria windet sich in den Zuckungen religiöser Unruhen, ausgelöst durch die vor Monaten in einer dänischen Zeitung veröffentlichten Karikaturen über den Propheten Mohammed.
Nigeria has been convulsed by religious violence triggered by the cartoons of the Prophet Muhammad published in a Danish newspaper months ago.
Anfang der 1990er Jahre durchlitt Schweden eine schwere Rezession, ausgelöst von einer Spekulationsblase bei den Eigenheimen und einer Bankenkrise.
In the early 1990's, Sweden suffered a huge recession precipitated by a housing bubble and a banking crisis.
Die Veröffentlichung der von einem Ghostwriter verfassten Memoiren Alan Greenspans, The Age of Turbulence, hat Anklagen ausgelöst, er sei gar kein so großartiger Zentralbanker gewesen.
The release of Alan Greenspan's ghostwritten memoirs The Age of Turbulence has elicited charges that he was not such a great central banker after all.
Diese finale Tat kann durch alles Mögliche ausgelöst werden: die Abweisung eines Liebhabers, die Ablehnung eines Arbeitsgesuchs.
Anything can trigger this final act: a lover's rejection, a job application denied.
Diese Änderung der Denkweise wurde durch die kürzlich überarbeiteten Defizitprognosen des Haushaltsbüros des Kongresses (CBO) ausgelöst, der unabhängigen technischen Behörde, die für die Beratung des Kongresses in Haushaltsfragen zuständig ist.
The shift in thinking was triggered by the revised deficit forecasts recently published by the Congressional Budget Office, the independent technical agency responsible for advising Congress on budget issues.
Die Rezession von 2008 wurde durch eine Finanzkrise ausgelöst, nachdem eine durch Kredite angeheizte Immobilienblase platzte und den Immobilienmarkt dezimierte.
The 2008 recession was triggered by a financial crisis that erupted after the collapse of a credit-fueled asset bubble decimated the housing market.
Im Gegenteil, sie bergen das Risiko, das Chaos, das derartige Maßnahmen in den letzten Jahren im Irak und andernorts ausgelöst haben, zu reproduzieren.
On the contrary, they risk reproducing the havoc that such measures have unleashed in Iraq and elsewhere in recent years.
Warum hat es - anders als früheres Prognoseversagen - so viel Misstrauen gegenüber den Ökonomen ausgelöst?
Why has it - unlike previous forecasting failures - stoked so much mistrust of economists?
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
Imagine the panic that would have ensued in a world where gold, storable commodities, and art were the only ways for investors to flee from the dollar.
Die Serie hat im Internet einen wahren Tsunami an Kommentaren ausgelöst.
The program has caused a tsunami of online reflection.
Manche behaupten der Fonds berate Länder im stillen Kämmerlein, damit die Krise, die verhindert werden soll, nicht durch öffentliche Warnungen ausgelöst wird.
Some claim that the Fund counsels countries in private, lest public warnings trigger the very crisis that is to be avoided.
Chinesische und philippinische Schiffe, die sich nahe einer kleinen Gruppe umstrittener Felsen am Scarborough-Riff im Südchinesischen Meer gegenüberstehen, haben zudem in Manila Proteste ausgelöst.
Likewise, a standoff between Chinese and Philippine vessels in the Scarborough Shoal in the South China Sea led to protests in Manila.
Natürlich war die gemeinsame historische Erinnerung an das furchtbare Leid, dass durch aggressiven Nationalismus ausgelöst wurde, von Anfang an ein treibender Faktor der europäischen Integration.
Of course, European integration has been driven from the outset precisely by the shared historical memory of the terrible suffering wrought by aggressive nationalism.

Are you looking for...?