English | German | Russian | Czech

assorted English

Translation assorted in German

How do you say assorted in German?

Examples assorted in German examples

How do I translate assorted into German?

Simple sentences

The butcher shop sells assorted cuts of meat.
Die Metzgerei verkauft gemischte Aufschnitte.

Movie subtitles

Make me up six of these in assorted colors.
Machen Sie mir sechs davon in ausgewählten Farben.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights.
Er soll auf einem Haufen Schutt stehen, der früher einmal eine Straßenecke war, mit einem Koffer ausgewählter Freiheiten, und dem Grundgesetz in der Hand.
There, available for interviews, I have stashed away MacCann, Crewson and various assorted heroes.
Und dort warten MacCann, Crewson und andere Helden. bereit für Interviews.
We'll land on an uncharted asteroid and then undergo an experience designed for goose bumps and palpitations because, in the twilight zone, next time out, you'll see that monsters come in all assorted sizes and shapes.
Wir landen auf einem unerforschten Asteroid und erleben ein Abenteuer, welches für Gänsehaut und Herzklopfen entwickelt wurde. Denn in der nächsten Folge werden Sie sehen, dass Monster in allen Größen und Formen auftauchen.
They come in assorted colours.
In verschiedenen Farben.
Did any man ever inherit a more ill-assorted pair?
Ein schändlicheres Paar ist noch keinem zugelaufen.
We put corrupt and ill-assorted talents like yours to work winning the war.
Wir versuchen, mit korrupten und sturen Leuten wie dir den Krieg zu gewinnen.
I'm sure there are quite a few murderers and other assorted types that will please the master.
Emerson, wie spät ist es? Es ist fünf vor zwölf.
In assorted sizes.
In verschiedenen Größen.
I mean he does have the right number of eyes, hands, feet, other assorted essentials?
Ich meine, er hat die richtige Anzahl von Augen, Händen, Füßen und diversen anderen Merkmalen?
Assorted zombies who come here to watch a climb.
Langweilige Leute, die die Tour beobachten.
Two actors who've fallen well. And assorted trendies.
Schauspieler, die sich nach belieben erniedrigen, und die Schickeria.
But I'll tell you what, how about a half a dozen fan belts, assorted sizes, and some lubricating oil, that heavy stuff.
Aber wie wäre es mit einem halben Dutzend Keilriemen, nach Größen sortiert, und etwas Schmieröl, das schwere Zeug.
Your typical assorted plane crashes, all with multiple-passenger loss.
Die typischen Flugzeugabstürze, alle mit mehreren Toten.

News and current affairs

Israel has lost its few capable leaders - Sharon alongside Begin and Rabin - to assorted calamities.
Israel hat seine wenigen fähigen Führungsköpfe durch verschiedene unglückselige Begebenheiten verloren - Sharon neben Begin und Rabin.
Aside from his alleged involvement in assorted crimes, Bo was said to be a ruthless apparatchik, endowed with an outsize ego but no real talent.
Neben seiner angeblichen Beteiligung an diversen Verbrechen wurde von ihm behauptet, er sei ein rücksichtsloser Apparatschik gewesen, mit einem riesigen Ego und keinerlei echtem Talent.

Are you looking for...?