English | German | Russian | Czech

adrift English

Translation adrift in German

How do you say adrift in German?

adrift English » German

treibend treiben haltlos

Examples adrift in German examples

How do I translate adrift into German?

Simple sentences

The mast broke and our ship went adrift.
Der Mast brach ab, und unser Schiff ließ sich treiben.

Movie subtitles

Put him in a launch and cast him adrift.
Wir setzen ihn in einem Beiboot aus.
Casting me adrift 3500 miles from a port of call.
Ihr setzt mich 3500 Meilen entfernt vom nächsten Hafen aus.
You're not leaving them adrift?
Du lässt sie treiben?
If that is so, why did you not join your captain when he was cast adrift?
Warum bliebt ihr nicht bei Eurem Kapitän, als er ausgesetzt wurde?
How men plotted against you, seized your ship cast you adrift in an open boat.
Wie Verschwörer Euer Schiff kaperten und Euch auf See aussetzten.
Last time I was adrift, a sea anchor held us up 48 hours in a storm.
Das letzte Mal hat er uns im Sturm 48 Stunden lang gehalten.
There's a piece in here about some people who were adrift in a lifeboat for 80 days.
Da haben Leute 80 Tage lang in einem Rettungsboot auf dem Meer getrieben.
By vote of all, ye are deprived of command. and sentenced under piratical law to be cast adrift in a small boat. without food or water.
Die Mannschaft wird dich ausstoßen. Nach unserem Gesetz bist du verurteilt, in einem kleinen Boot ohne Wasser und Brot ins offene Meer zu treiben.
We set them adrift.
Sie sind ausgesetzt.
This may be old stuff. tossing messages in bottles and setting' 'em adrift. but I've heard of it workin'.
Kann schon sein, dass Post in Flaschen aussetzen ein alter Hut ist. Aber ich habe gehört, dass es funktioniert.
Well, they had plenty of time on their hands, so they began writing' notes, puttin' 'em in old rum bottles and setting' 'em adrift.
Nun, sie hatten viel Zeit, und fingen an, Briefchen zu schreiben, die sie in alte Rumflaschen steckten und wegtreiben ließen.
We've cut the target adrift.
Wir haben sie gekappt.
Captain Ahab, have you seen a whaleboat adrift?
Kapitän Ahab, haben Sie ein Walboot treiben sehen?
You'll set the whole boat adrift.
Dann treibt noch das ganze Boot ab.

News and current affairs

Iran's mood changed by the time America's entire Middle East strategy had gone adrift, but the grand bargain remains the only viable way out of the impasse.
Die Stimmung im Iran änderte sich, nachdem die gesamte Nahoststrategie Amerikas fehlschlug. Dieses weitreichende Angebot für eine große Übereinkunft bleibt aber der einzig mögliche Ausweg aus der Sackgasse.
The financial costs of patrolling its waters and rescuing those adrift are exorbitant.
Die Kosten für die Überwachung des Meeres und die Rettung Schiffbrüchiger sind enorm hoch.
For it is in no European country's interest, or in the interest of the EU as a whole, that Central and Eastern Europe feel that they have been cast adrift or that Germany and Russia fixate on each other in this time of crisis.
Denn es liegt weder im Interesse irgendeines europäischen Landes, noch im Interesse der Europäischen Union insgesamt, dass Mittel- und Osteuropa sich ausgestoßen fühlen oder dass Deutschland und Russland sich in diesen Krisenzeiten aufeinander fixieren.
Even those who have jobs fear that they could lose them and be cast adrift.
Selbst wer Arbeit hat, hat Angst, seine Leistungen zu verlieren und ohne Unterstützung da zu stehen.
Countries like Haiti and the Dominican Republic found themselves adrift, with uneducated populations barely surviving on subsistence agriculture.
Länder wie Haiti und die Dominikanische Republik sind Problemen preisgegeben, die daraus resultieren, dass eine nicht ausgebildete Bevölkerung ihr Dasein mit Hilfe einer Landwirtschaft fristen muss, deren Erträge kaum zum Überleben ausreichen.

Are you looking for...?