English | German | Russian | Czech

accountable English

Translation accountable in German

How do you say accountable in German?

Examples accountable in German examples

How do I translate accountable into German?

Simple sentences

I am accountable to him for the loss.
Ich bin ihm für den Verlust Rechenschaft schuldig.
I'm not accountable to you for my conduct.
Ich bin Ihnen für mein Verhalten keine Rechenschaft schuldig.
He is accountable to the management for what he does.
Er ist der Unternehmensleitung für sein Tun Rechenschaft schuldig.
Tom is accountable to me.
Tom muss mir Rechenschaft ablegen.

Movie subtitles

That's why we were there, and I don't see why we should be held accountable for anything that these people might have done.
Natürlich, daher waren wir da, und ich sehe nicht ein, warum man uns für etwas. verantwortlich macht, das diese Leute angestellt haben.
Am I to be held accountable for Capt. Thorpe's change of mind?
Bin ich verantwortlich für Kapitän Thorpes Sinneswandel?
I will not be held accountable to Phillip for my actions. or for those of my people.
Ich schulde Phillip keine Rechenschaft, weder für meine Taten noch für die meines Volkes.
You'll all be held accountable!
Jeden, der Lärm macht, lass ich einsperren!
On the other hand, you mustn't hold people too accountable. for everything they say when they're emotionally upset.
Aber wenn jemand erregt ist, darf man nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen.
Am I accountable to you?
Skandalös.
You're accountable to me.
Sie sind mir Rechenschaft schuldig.
That's my business. I'm not accountable to anyone.
Die gehen nur mich etwas an, ich bin niemandem Rechenschaft schuldig.
To whom should we be accountable, major?
Wem gegenüber sind wir denn Rechenschaft schuldig?
You're not accountable to Pierre.
Du bist Pierre keine Rechenschaft schuldig.
Chief Warden, I'm holding you accountable for this!
Tragen Sie die Konsequenzen!
And no matter what happens, you can't possibly be held accountable.
Egal, was geschieht, man kann Sie nicht haftbar machen.
And anyone who kills the sniper will be held accountable.
Und noch etwas: Denkt daran: Wenn jemand den Mann tötet, muss er sich hinterher verantworten.
News radio would be transferred to the UBS Radio Division and in effect the news division would be reduced from an independent division to a department accountable to network.
Der Nachrichtenfunk würde Teil des UBS-Hörfunks, und die Nachrichten wären kein eigener Unternehmensbereich mehr, sondern nur noch eine Abteilung des Senders.

News and current affairs

This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound.
Dieser Ansatz ist direkt, effizient, nachvollziehbar und wissenschaftlich solide.
Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support.
Der IStGH kann breite und dauerhafte Unterstützung nur erlangen, wenn er bei seiner Arbeit Professionalität demonstriert und auch Bereitschaft zeigt, dort wo es angebracht ist, hochrangige Regierungspersönlichkeiten zur Verantwortung zu ziehen.
While it may be convenient to hold others accountable for America's problems, this is bad economics driving bad politics.
Auch wenn es opportun sein mag, andere für Amerikas Probleme verantwortlich zu machen, ist es ökonomischer Unsinn, der eine schlechte Politik antreibt.
For many years, African human-rights activists, aided by Human Rights Watch, struggled to hold him accountable.
Viele Jahre haben afrikanische Menschenrechtsaktivisten, unterstützt von Human Rights Watch, darum gekämpft ihn zur Verantwortung zu ziehen.
If the West now wants to hold Asian countries responsible for restraining new sources of greenhouse-gas emissions, it must first hold itself accountable for its old stock and current emissions.
Wenn der Westen die asiatischen Länder jetzt verpflichten will, die Emission von Treibhausgasen zu drosseln, muss er zunächst selber die Verantwortung für die bereits vorhanden Gase und die gegenwärtigen Emissionen übernehmen.
We have created a political body that has power to hold European institutions to account but has no obvious European electorate to which it can itself be held accountable.
Wir haben ein politisches Gremium geschaffen, das die Macht hat, europäische Institutionen zur Verantwortung zu ziehen, es hat aber keine offensichtliche europäische Wählerschaft, von der es selbst zur Verantwortung gezogen werden kann.
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
Dabei wurde die Hürde für defamatorische Anklagepunkte angehoben. Diese Entscheidung stellt sicher, dass amerikanische Journalisten öffentliche Personen zur Verantwortung ziehen können.
They could argue that action is not necessary in a specific case, but they would have to do so publicly, thus becoming accountable for their inaction.
So könnte sie argumentieren, dass in einem speziellen Fall kein Eingreifen nötig ist, aber das müsste sie öffentlich tun und damit ihre Untätigkeit rechtfertigen.
A Google that is accountable to its users - searchers, advertisers, investors, and governments - is likely to be a better outfit that does more good in today's relatively open market.
Auf dem heutigen, relativ offenen Markt dürfte ein den Nutzern - Suchenden, Werbetreibenden, Anlegern und Regierungen - gegenüber rechenschaftspflichtiges Google vermutlich eine bessere Organisation sein, die mehr Gutes bewirkt.
The first possibility, which First Minister Alex Salmond appears to have in mind, would entail a monetary union under a central bank accountable both to Scotland and the rump UK.
Die erste, die der Erste Minister Alex Salmond offenbar bevorzugt, wäre eine Währungsunion mit Schottland und dem übrig gebliebenen Vereinigten Königreich mit einer gemeinsamen Zentralbank.
There is now an overwhelming consensus that open, transparent, and accountable mechanisms of shareholder control are essential for the efficient functioning of public corporations.
Heutzutage besteht eine überwältigende Übereinkunft darüber, dass offene, transparente und rechenschaftspflichtige Mechanismen der Aktionärskontrolle essenziell für das effiziente Funktionieren staatlicher Unternehmen sind.
Maybe that capitalism works better when it is being held accountable to some external standard than when left to its own devices.
Vielleicht, dass der Kapitalismus besser funktioniert, wenn er anhand einer externen Norm zur Rechenschaft gezogen wird, als wenn er sich selbst überlassen wird.
The ECB's behavior should not be surprising: as we have seen elsewhere, institutions that are not democratically accountable tend to be captured by special interests.
Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen: Wie wir bereits andernorts haben sehen können, neigen Institutionen, die nicht demokratisch rechenschaftspflichtig sind, dazu, sich von Sonderinteressen vereinnahmen zu lassen.
A central bank, he argued, needs a very simple mandate that allows it to explain its actions clearly and be held accountable for them.
Eine Notenbank, so argumentierte dieser, brauche ein sehr einfaches Mandat, das es ihr erlaube, ihre Handlungen klar und deutlich zu erklären und dafür rechenschaftspflichtig zu sein.

Are you looking for...?