English | German | Russian | Czech

abgelassen German

Translation abgelassen translation

How do I translate abgelassen from German into English?

abgelassen German » English

let off

Synonyms abgelassen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as abgelassen?

abgelassen German » German

aussteigen lassen

Examples abgelassen examples

How do I use abgelassen in a sentence?

Simple sentences

Ich habe nur gerade Dampf abgelassen.
I was just blowing off steam.

Movie subtitles

Sie haben ganz schön Dampf abgelassen.
And quite enough, I should say.
Ich hätte Sie auf einem Operationstisch platziert, eine Nadel in Ihre Vene gestochen und langsam Ihr Lebensblut abgelassen.
I should have you placed on an operating table, inject a needle into your veins and slowly draw off your life's blood.
Das Wasser wird abgelassen.
The water must go.
Nachdem Sie Dampf abgelassen haben, setzen Sie sich doch und erzählen mir von Ihrem Problem.
I told you that it was infallible and now that has blown out a steam sit down and expose me his new little problem.
Mein Herz ist gebrochen, und Sie sagen, ich hätte Dampf abgelassen.
My heart is broken and she, she treats me like a locomotive.
Der Dampf muss abgelassen werden.
The steam is released or the engine blows up.
Ich hab 7 Monate lang Schweinen das Blut abgelassen.
I was draining blood out of pigs for seven months.
Er wird an einem Seil vom Air-Force-Hubschrauber abgelassen und klettert dann durch das Loch, das in der Hülle des Jumbo Jets klafft.
He will be lowered on a line from the air-force helicopter and will crawl through the hole torn into the body of the jumbo jet liner.
Ich habe nur etwas Dampf abgelassen.
I was just blowing off steam.
Du hast große Sprüche abgelassen, sie geschwängert und nicht geheiratet.
You raped her, you never waited, promised to marry her.
Wir haben alle Dampf abgelassen und können es ruhig angehen.
We've got it out of our systems. We can start fresh.
Der ist mit den Chemikalien und dem niedrigradioaktiven Zeug beladen, das ihr in den Fluss abgelassen habt.
It's full of chemical and low level radioactive mix you put in that creek. Come on, Farber.
Laut meinem Mechaniker wurde die Bremsflüssigkeit abgelassen.
My mechanic says the brake fluid was deliberately drained.
Das Problem ist gleich nachdem du geflohen warst hat er den Teich abgelassen und Steine und Glas reingeschmissen.
The problem is, first thing he did when you escaped was drain it and put broken glass and rocks in the bottom.

News and current affairs

Wie kann man wieder nach Hause gehen, wenn das Meer von einen gigantischen, sich unter ihm öffnenden Abfluss eingesaugt und wer weiß wohin abgelassen wurde, vielleicht ins Nichts?
How can you go home again if the sea has been sucked down a vast drain that opened up beneath it, emptying it who knows where, into a void?
Nachdem die Angreifer von ihnen abgelassen hatten, wandten sich die beiden Anwälte wiederholt telefonisch an die Polizei, um den Vorfall anzuzeigen, aber die Polizei unternahm nichts weiter als den Anruf entgegenzunehmen.
After their attackers left, the two lawyers made repeated calls to the police to report the incident, but police did nothing beyond take the call.

Are you looking for...?