English | German | Russian | Czech

Vorahnung German

Meaning Vorahnung meaning

What does Vorahnung mean in German?

Vorahnung

premonition undeutliches Gefühl, dass etwas geschehen wird

Translation Vorahnung translation

How do I translate Vorahnung from German into English?

Synonyms Vorahnung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Vorahnung?

Examples Vorahnung examples

How do I use Vorahnung in a sentence?

Simple sentences

Die Vorahnung ist immer schlechter als das Unglück selbst.
The anticipation is always worse than the calamity.
Ich hatte so eine Vorahnung, dass Tom und Maria sich gegen den Kauf jenes Hauses entscheiden würden.
I had a feeling that Tom and Mary would decide not to buy that house.
Ich hatte eine Vorahnung.
I had a premonition.
Ich hatte eine Vorahnung, dass Sie heute Abend kommen würden.
I had a presentiment that you would come this evening.
Ich hatte eine Vorahnung, dass du heute Abend kommen würdest.
I had a presentiment that you would come this evening.
Ich hatte eine Vorahnung, dass ihr heute Abend kommen würdet.
I had a presentiment that you would come this evening.

Movie subtitles

Da hat sie eine Vorahnung. Vielleicht ein Bewaffneter, der im Dunkeln lauert.
She has a feeling that someone, perhaps armed, is hiding in the shadows.
Wissen Sie, meine Frau hatte eine Vorahnung, dass ihr was passieren könnte.
Yes. You see. My wife had a premonition that something might happen to her.
Oje, ich hatte schon eine Vorahnung.
Oh, dear, I had a feeling that would happen.
Ich habe eine schreckliche Vorahnung.
I have the most awful premonition.
Es gibt nichts Greifbares, aber wie eine schreckliche Vorahnung ist es zugleich beängstigend real.
There is nothing tangible, yet like a terrible premonition it is also frightfully real.
Es ist wie eine furchtbare Vorahnung, aber so real.
It's like some terrible premonition but it's so real.
Ich hatte meine erste Vorahnung, als ich am Packen war.
The first time I even suspected anything was when I found myself packing.
Ich hatte eine dunkle Vorahnung, was dieser Abschied für mich bedeuten könnte.
They've done very well arresting him and you want me to mix myself with all that nonsense that I don't even care about? I am sick of this!
Ich hatte eine Vorahnung.
I had a premonition.
Diesmal keine Vorahnung?
No premonition this time?
Eine Vorahnung.
You and your catastrophes and premonitions!
Vielleicht war es eine Vorahnung, aber plötzlich war mir, als wäre Becky in Gefahr.
I don't know what it was. call it a premonition. but suddenly, I had the feeling that Becky was in danger. I had to get to her as quickly as possible.
Ich habe so eine Vorahnung. Konnten wir uns deshalb sehen?
I have a strange feeling that's why they let me see you.
Die S.S. Queen of Glasgow ist ein verängstigtes Schiff und an Bord befindet sich eine Vorahnung des Todes.
YES, THE QUEEN OF GLASGOW IS A FRIGHTENED SHIP, AND SHE CARRIES WITH HER A PREMONITION OF. DEATH.

News and current affairs

Kein Wunder also, dass die Menschen im Westen mit banger Vorahnung in die Zukunft blicken.
Small wonder, then, that Western populations look ahead with foreboding.

Are you looking for...?