English | German | Russian | Czech

Unfrieden German

Translation Unfrieden translation

How do I translate Unfrieden from German into English?

Unfrieden German » English

strife dissension

Synonyms Unfrieden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Unfrieden?

Unfrieden German » German

Zwist Unfriede Uneinigkeit Streit Disput

Examples Unfrieden examples

How do I use Unfrieden in a sentence?

Simple sentences

Besser Habe abgeben, als mit anderen Menschen in Unfrieden leben.
Better to give up possessions than to live in discontent with others.

Movie subtitles

Diese Raketen. Die haben sie abgefeuert, um Unfrieden zwischen uns und den Wächtern zu stiften.
Those missiles, they must have fired them to create a rift between us and the Guardians.
Sie haben hier Unfrieden gestiftet, seit Sie den Kinderschuhen entwachsen sind.
You've been stirrings up trouble for law and order hereabouts ever since you put on long pants.
Ich bin daran gewöhnt, dass man um meine Person Legenden spinnt, Unfrieden stiftet.
I'm used to the stories they invent about me. and which excite their minds.
Ich habe nichts anderes getan, als gegen alles anzukämpfen, was Krieg und Unfrieden heißt.
I did what I've always done devoted my strength to destroying the concept of warfare.
Sie will nur Unfrieden stiften.
She's raking up trouble.
Sie bringt euch nur Unfrieden.
Nothing but trouble.
Mein Herr, Sie wollen entweder nur Unfrieden stiften, oder Sie wollen mich ernsthaft anschuldigen.
Sir, unless you are intent on mere rabble-rousing, you have just made a most grave and serious accusation.
Hier die Steckbriefe seiner Landsleute in Frankreich. Sie wühlen im Geheimen, leben im Untergrund, stiften Unfrieden.
We have the description of some of the terrorists hiding in France in secret organisations.
So wie verschiedene Tierarten, gibt es auch verschiedene Völker, zwischen denen Unfrieden herrscht.
The problem of different peoples-- Well, different races of the world getting along with one another.
Niemals in Unfrieden trennen.
Never walk away angry.
Unfrieden zu stiften.
Vicomte, this is no time to make mischief.
Er stiftet Unfrieden und schiebt es auf die anderen.
He acts like a bully and then says someone else started the fight.
Hyperion ist ein Eroberungsplanet, auf ewig mit sich und anderen in Unfrieden.
Hyperion is a planet of conquests, forever at war with itself and those around it.
Täuschen wir eine Beschwerde über häuslichen Unfrieden vor.
I say we knock with a domestic-disturbance complaint.

News and current affairs

Leider ist es für Russland viel einfacher, kurzfristig Unfrieden zu stiften, als für Europa der langfristige Aufbau von Stabilität.
Unfortunately, it is far easier for Russia to fuel short-term volatility than it is for Europe to help build long-term stability.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; und es gibt sicher jede Menge Gegner und Verbündete, die versuchen werden, zwischen ihnen Unfrieden zu sähen.
Of course, stability requires agreement between the two key actors; and there are sure to be plenty of opponents and allies trying to stir up trouble between them.
Drittens hat Russland in Südossetien und Abchasien über Jahre Unfrieden gestiftet.
Third, Russia has been stirring up trouble in South Ossetia and Abkhazia for years.
Aufgrund ihrer massiven Schulden scheinen sie zu jahrelanger Stagnation, wenig Wachstum, zunehmender Ungleichheit und sozialem Unfrieden verdammt zu sein.
They seem condemned by their heavy debt burdens to years of stagnation or slow growth, widening inequality, and possible social strife.

Are you looking for...?