English | German | Russian | Czech

Shot German

Translation Shot translation

How do I translate Shot from German into English?

Shot German » English

shot

Synonyms Shot synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Shot?

Shot German » German

Einstellung

shot English

Translation Shot in German

How do you say Shot in German?

Examples Shot in German examples

How do I translate Shot into German?

Simple sentences

Water shot from the pipe.
Aus dem Rohr spritzte Wasser heraus.
Water shot from the pipe.
Wasser schoss aus dem Rohr.
Fossil fuel prices shot through the roof.
Die Preise fossiler Brennstoffe gingen durch die Decke.
The hunter shot at the bird.
Der Jäger schoss auf den Vogel.
The hunter shot at a deer.
Der Jäger schoss einen Hirsch.
What a good shot!
Was für ein guter Schuss!
What a good shot!
Was für ein guter Schütze!
John caught a tiger and shot two lions.
John fing einen Tiger und schoß zwei Löwen.
Joe was believed to have shot the prisoner.
Man glaubte, dass Joe den Gefangenen erschossen hatte.
I had a flu shot.
Ich habe mich gegen die Grippe impfen lassen.
He shot at me.
Er schoss auf mich.
He shot at me.
Er hat auf mich geschossen.
I would have been shot.
Man hätte mich erschossen.
I would have been shot.
Ich wäre erschossen worden.

Movie subtitles

You'll all be shot!
Ihr werdet alle erschossen!
You'll all be shot!
Ihr seid tot!
Yeah. Worth a shot.
Ist einen Versuch wert.
It bloody deflected my shot.
Es hat meinen Schuss abgelenkt.
One of my actresses insisted on trying the thumbscrew when we shot these pictures.
Eine meiner Darstellerinnen bestand darauf die Daumenschraube auszuprobieren als wir diese Bilder drehten.
She shot one bullet at her assailant, later found in the paneling.
Es schoss auf seinen Angreifer. Man fand die Kugel in der Täfelung.
It's been established that the victim shot her assailant before being stabbed.
Wir haben ermittelt, dass das Opfer vor seinem Tod auf den Angreifer geschossen hatte.
He shot her a glance.
Er warf ihr einen Blick zu.
We proceeded 300 miles inland, where I shot a polar bear.
Wir stießen 300 Meilen landeinwärts vor, wo ich einen Eisbären erlegte.
The first day I shot two bucks.
Am ersten Tag habe ich zwei Böcke geschossen.
One morning I shot an elephant in my pajamas.
Eines Morgens erlegte ich einen Elefanten im Pyjama.
He's the best shot in all this country.
Er ist der beste Werfer im ganzen Land.
I suppose a prairie dog shot that hole through your saddle and into your horse, eh?
Das Pony ist in ein Hundeloch getreten.
Lopez, fire a long shot at 'em.
Lopez, feure einen weiten Schuss auf sie ab.

News and current affairs

Enver Ziganshin, the chief engineer of BP Russia, was shot to death in Irkutsk on September 30.
Enwer Siganschin, Chefingenieur von BP Russland, wurde am 30. September in Irkutsk erschossen.
Another global fiscal stimulus - focused on public investment in infrastructure and education - would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery.
Ein neuerlicher globaler fiskalpolitischer Anreiz - fokussiert auf die öffentlichen Investitionen in Infrastruktur und Bildung - wäre die Adrenalinspritze, die für eine robuste Erholung notwendig wäre.
If he is enlightened enough to make amends with disaffected southerners and move beyond his vested interests in Myanmar, he retains a good shot at becoming Asia's next spokesman.
Falls er so weitschauend ist, der unzufriedenen Bevölkerung im Süden entgegenzukommen und über seine persönlichen Interessen in Myanmar hinauszugehen, hat er gute Chancen, der nächste Wortführer Asiens zu werden.
What makes this possibility the financial nightmare of choice, worse than the collapse of Lehman Brothers in 2008, is the fear that many sovereign states have already shot all their bullets and would thus be powerless to intervene.
Was diese Möglichkeit zum Finanzalbtraum erster Wahl macht - schlimmer noch als den Zusammenbruch von Lehman Brothers 2008 -, ist die Furcht, dass viele souveräne Staaten ihr Pulver bereits verschossen haben und daher nicht imstande wären, einzugreifen.
A classic case involved the CIA contractor Raymond Davis, who fatally shot two men in 2011 in Lahore, Pakistan.
Ein klassischer Fall involvierte den CIA-Auftragnehmer Raymond Davis, der 2011 zwei Männer im pakistanischen Lahore erschoss.
When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less.
Mastschweine verlieren sogar noch weniger, wenn sie getötet werden, um die Ausbreitung der Seuche zu verhindern.
It's a matter of judgment, and others might disagree, but in my view the lucky factory farmed pigs are those shot on the farm.
Es ist Ansichtssache, aber meiner Meinung nach sind in der industriellen Schweinemast die glücklichen Schweine die, die vor Ort erschossen werden.
But don't give it up because you pity the animals being shot, and don't like the attitude to animals that is conveyed by the fact that all this killing is taking place for mere economic gain.
Aber geben Sie es nicht etwa auf, weil Sie Mitleid mit den gekeulten Tieren haben oder weil Sie die Einstellung zu Tieren nicht mögen, die hinter der Tatsache steht, dass all diese Tötungen dem bloßen Profit dienen.
There is no way to account for ignored victims, or why some are condemned to death and shot.
Es gibt keine Möglichkeit, diese vergessenen Opfer zu zählen oder herauszufinden, warum manche zum Tod verurteilt und erschossen werden.
Indeed, it was the peasantry that fired the first shot in the reform campaign that has transformed China in the decades since.
So waren es eigentlich die Bauern, die den ersten Schritt in Richtung jener Reformen wagten, die China in den letzten Jahrzehnten verändert haben.
Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest.
Demagogen verbinden Vorurteile mit Halbwahrheiten, und jeder Versuch, die Diskussion auf den Boden der Wirklichkeit zu bringen, wird durch verächtliche Vorwürfe der Unehrlichkeit und des Eigeninteresses zunichte gemacht.
Take the case of the British soldier Lee Clegg who, while on duty in Northern Ireland, shot and killed a teenage joyrider whose car failed to stop at a security check.
Nehmen Sie den Fall des britischen Soldaten Lee Clegg, der während seines Wehrdienstes in Nordirland auf einen Jugendlichen schoss und ihn tötete, dem es nicht gelungen ist, seinen Wagen an einer Sicherheitskontrolle anzuhalten.
Even Europe is not immune: a civilian aircraft was shot down over a conflict zone in eastern Ukraine, and officials were prevented from investigating.
Sogar Europa ist nicht immun: Über einem Kampfgebiet der Ostukraine wurde ein ziviles Verkehrsflugzeug abgeschossen, und die Behörden wurden an Nachforschungen gehindert.
Perhaps more remarkably, in a country containing more than 12 million guns, the protesters have not fired a shot.
Das Bemerkenswerteste daran ist wohl, dass die Demonstranten in einem Land mit mehr als 12 Millionen Feuerwaffen keinen einzigen Schuss abgegeben haben.

Are you looking for...?