English | German | Russian | Czech

Selbstgefälligkeit German

Translation Selbstgefälligkeit translation

How do I translate Selbstgefälligkeit from German into English?

Synonyms Selbstgefälligkeit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Selbstgefälligkeit?

Examples Selbstgefälligkeit examples

How do I use Selbstgefälligkeit in a sentence?

Simple sentences

Mit seiner Selbstgefälligkeit wird er nicht viele Freunde gewinnen.
His complacency won't make him many friends.
Alle Wirtschaftsprobleme wären zu lösen, wenn man die Selbstgefälligkeit steuerpflichtig machte.
All economic problems would be solved, if they made complacency taxable.

Movie subtitles

Wenn sie es nur aus Selbstgefälligkeit tun, dann lassen sie es.
And if you think you can feather your own nest with it, just forget it.
Diese Selbstgefälligkeit hasse ich.
I can't bear you when you're smug.
Es gibt zwar keinen Grund zur Sorge. aber auch keinen zur Selbstgefälligkeit.
While there's no undue cause for concern There is certainly no room for complacency. Ha, ha, ha, he, he, he.
Als sich meine Schwester Mary Ellen gegen einen feierlichen Brauch stellte, rüttelte diese Rebellion an der Selbstgefälligkeit von Generationen.
When my sister Mary Ellen took a stand against a solemn mountain custom, it was a rebellion that rattled the complacency of generations.
Und zwei Stunden lang beten ist Selbstgefälligkeit.
And two hours of prayer is not piety, it is self-importance.
Meiner Ansicht nach muss man seine Selbstgefälligkeit bisweilen einem Hauch von poetischer Gerechtigkeit opfern.
Well, it's my attitude that sometimes you have to sacrifice self-satisfaction for a sense of poetic justice.
Ihren Aberglauben, ihr Mitleidsgeschrei, ihren Verrat und ihre Lügen, ihre überhebliche Selbstgefälligkeit und ihren halsstarrigen Eigensinn, ihre Ohrringe und ihre gebrochenen, runzligen Nasen.
Their superstitions and their cries for sympathy, their treachery and their lies, their smug superiority and their stiff-necked obstinacy, their earrings and their broken, wrinkled noses.
Welches Lebewesen würde so etwas machen. jemanden bewusst foltern nur um seine eigene Selbstgefälligkeit zu befriedigen.
What kind of creature does that. and knowingly tortures someone just to satisfy her own vanity?
Arroganz und Selbstgefälligkeit?
Arrogance and self-absorption?
Warum kotzt er nicht vor Selbstgefälligkeit?
Why doesn't he puke from being that self-content?
Nein, Kenny, man nennt es Selbstgefälligkeit.
No. No, Kenny, it's called grandstanding.
Doch Susans Selbstgefälligkeit ist bei einer Tochter wie Julie kein Wunder.
It was easy for Susan to feel smug with a daughter like Julie.
Ich verstehe, dass Sie Menschen gerne von ihrer Selbstgefälligkeit runterholen, aber diese Frau dachte, sie hat Krebs.
I get that you like to shock people, stun them out of complacency, out of stupidity. But this woman thought she had cancer. She had a lump in her breast.
Dieser Selbstgefälligkeit muss Einhalt geboten werden.
And I feel the moment has come to stop them. Thank you.

News and current affairs

Aber die Amerikaner auf der anderen Seite des Atlantiks haben auch keinen Grund für Selbstgefälligkeit.
But, on the other side of the Atlantic, Americans have no reason to feel smug.
Dennoch sollte diese Freude nicht in Selbstgefälligkeit ausufern.
But celebrations should never become an excuse for complacency.
Oder sind wir bereit, einen durch nationalistische Kämpfe und Selbstgefälligkeit verursachten schmerzhaften Niedergang zu erleiden?
Or are we prepared to undergo a painful decline brought on by nationalist infighting and complacency?
Ihr Verhalten reflektiert außerdem die implizierte Garantie einer staatlich gelenkten Wirtschaftspolitik, sowie die Selbstgefälligkeit von Unternehmen im chinesischen Staatsbesitz, auf die der Großteil der chinesischen Auslandsinvestitionen entfällt.
Their behavior also reflects the implied guarantee of official government mercantilism, as well as the complacency of China's state-owned enterprises, which account for most Chinese overseas investment.
Kurz vor seinem Rücktritt im Mai mahnte er die jordanische Führung vor Selbstgefälligkeit im Reformprozess.
In May, shortly after his resignation, he warned Jordanian leaders of complacency in the reform process.
Doch der in der Erklärung der Kommission empfohlene Ansatz impliziert keine Selbstgefälligkeit.
But the approach recommended in the Commission's statement does not imply complacency.
Es bedurfte einer konzertierten Anstrengung der neuen radikalen Tierschützer in den 1970er Jahren, um die RSPCA aus ihrer Selbstgefälligkeit hinsichtlich der Batteriehaltung und anderer Formen der Intensivhaltung aufzurütteln.
It took a concerted effort by the new animal radicals of the 1970's to stir the RSPCA from its complacency towards the battery cage and other forms of intensive animal rearing.
Das Gleiche gilt für Regierungen: auch sie können Hunger und Ehrgeiz der Jugend einbüßen sich der Selbstgefälligkeit hingeben.
The same is true of governments: they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent.
Der Bau einer neuen Brücke nach einem bewährten Modell kann zu Selbstgefälligkeit führen.
Building a new bridge following a familiar model can lead to complacency.
Selbstgefälligkeit und Politik boten den Terroristen mehr Schutz als Schweigen oder Tarnung es jemals vermocht hätten.
Complacency and politics gave the terrorists more protection than silence or camouflage ever could.
Um aber die tiefgreifenden Probleme im internationalen Finanzsystem zu lösen, müssen wir schon über die lange Zeit die G-7 prägende Selbstgefälligkeit und den Unilateralismus der gegenwärtigen US-Administration hinausgehen.
But to solve deep-seated problems with the global financial system, we need to go beyond the complacency that has long marked the G-7 and the unilateralism that defines the current US administration.
Zugleich verleitet die Entwicklung die Politiker zur Selbstgefälligkeit und nimmt ihnen den Anreiz, sich den vorliegenden strukturellen Herausforderungen zu stellen.
In the meantime, politicians are lulled into a false sense of complacency that undermines their incentive to confront the structural challenges they face.
Dies ist nicht die Zeit für zynische Selbstgefälligkeit.
Now is no time for cynical complacency.
Es stimmt durchaus, dass die Holländer, ebenso wie die Schweizer, stolz und innerhalb ihrer engen Grenzen bequem eingerichtet, die Welt da draußen mit einem gewissen Maß an Selbstgefälligkeit betrachtet haben.
It is true that the Dutch, proud and comfortable inside their narrow borders, have, like the Swiss, often viewed the outside world with a degree of smugness.

Are you looking for...?