English | German | Russian | Czech

Galgen German

Meaning Galgen meaning

What does Galgen mean in German?

Galgen

gallows, gibbet Vorrichtung zum Vollzug der Todesstrafe durch Erhängen Einem Viehdieb drohte im Wilden Westen der Galgen. Vorrichtung, um etwas aufzuhängen, mit ähnlicher Form wie ein Galgen Bitte häng doch mal diese Kabel über den Galgen, damit sie aus dem Weg sind!

Translation Galgen translation

How do I translate Galgen from German into English?

Galgen German » English

gallows gibbet scaffold

Synonyms Galgen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Galgen?

Examples Galgen examples

How do I use Galgen in a sentence?

Movie subtitles

Das Sabbatessen wurde oft aus Leichen von den Galgen zubereitet.
The Sabbath food was often prepared from corpses from the gallows.
Und du sagtest immer, ich würde am Galgen landen!
And you always said, I would end up on the gallows!
Mit meinen eigenen Händen, von Leichen aus Gräbern, vom Galgen, woher auch immer.
I made it with my own hands from the bodies I took from graves, from the gallows, anywhere.
Ich ende sicher noch am Galgen.
I shall die on the gallows.
Willst du uns alle an den Galgen bringen?
Do you wanna get us all hung?
Und wie sie den im Wind schaukelnden Gehenkten vom Galgen abschneiden.
Cutting the hanged man down from the gallows, where he swung in the wind.
Wollt ihr an den Galgen?
You want me to send you to the gallows?
Col. Bishop versichert mir, dass, wenn er die Macht hätte, er nicht einen Tag ruhen würde, bis er diesen Captain Blood am Galgen baumeln sähe.
Col. Bishop assures me that if he were in power. he would not rest day or night. until this Capt. Blood was swinging on execution dock.
In Port Royal erwartet einen jeden von uns ein Galgen und keiner soll zu seiner Erhängung zu spät kommen.
There's a gallows waiting for each of us at Port Royal. and no man should be late to his own hanging.
Ich will ihn nicht an einem Galgen knacken hören.
I have no wish to hear it cracked by a hangman's knot.
Bringt uns zusammen an den Galgen.
Go ahead, go ahead, get it over with!
Sie werden am Galgen enden, sage ich.
You'll wind up on the gallows is my prediction.
Gehen Euch die Galgen aus?
Run out of hangings?
Bringt ihn zum Galgen!
Take him to the gallows.

News and current affairs

Wenn wir die Galgen abschaffen wollen, müssen wir auch für die Verbrechensprävention und gegen die unmenschlichen Bedingungen in vielen Gefängnissen kämpfen.
If we intend to abolish the gallows, we should also fight for the prevention of crime and against the inhumanity of many prisons.
Anstatt sich vor der Militärjunta zu verneigen, nahm er den Galgen hin.
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows.

Are you looking for...?