English | German | Russian | Czech

überdacht German

Meaning überdacht meaning

What does überdacht mean in German?

überdacht

mit einem Dach, einer Überdachung versehen Die überdachte Halle bot genügend Schutz vor dem Regen.

überdacht

nach gründlicher, mehrmaliger, nochmaliger Prüfung, Überlegung Das ist eine überdachte Formulierung.

Translation überdacht translation

How do I translate überdacht from German into English?

überdacht German » English

roofed over roofed

Synonyms überdacht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überdacht?

überdacht German » German

überlegt überdachte nachgedacht bedeckte

Examples überdacht examples

How do I use überdacht in a sentence?

Simple sentences

Ich habe dein Angebot noch einmal überdacht.
I reconsidered your offer.
Ich habe euer Angebot noch einmal überdacht.
I reconsidered your offer.
Ich habe Ihr Angebot noch einmal überdacht.
I reconsidered your offer.
Ich habe dein Angebot noch einmal überdacht.
I've reconsidered your offer.
Ich habe euer Angebot noch einmal überdacht.
I've reconsidered your offer.
Ich habe Ihr Angebot noch einmal überdacht.
I've reconsidered your offer.
Hast du mein Angebot überdacht?
So, have you thought about my offer?
Habt ihr mein Angebot überdacht?
So, have you thought about my offer?
Haben Sie mein Angebot überdacht?
So, have you thought about my offer?

Movie subtitles

Ich habe einiges überdacht in letzter Zeit und ich wäre glücklich, wenn du meine Frau wirst.
I've been thinking things over for some time now, and I'll be happy to make you my wife.
Gewiss! Aber das will überdacht sein, dafür ist jetzt keine Zeit.
Surely, but that takes a little thinking over and there's no time for that now.
Außerdem ist das Baseballquadrat überdacht.
Besides, they got the infield covered.
Nein, ich habe es überdacht.
No, I thought about it.
Nett von Ihnen, dass Sie meinen Vorschlag noch mal überdacht haben.
Mr. Pollock, very good of you to reconsider my proposal.
Ich habe alle Alternativen überdacht.
I've considered all the alternatives.
Colonel, ich habe Ihren kleinen Plan etwas überdacht.
Uh, Colonel, I've been studying your little plan.
Die Investitionspolitik sollte neu überdacht werden.
All polical advertisement needs to be reviewed.
Ich habe unser Problem überdacht.
I've been thinking about our problem.
War es unbegründet oder haben Sie Ihre Entscheidung überdacht?
Was it unfounded or did you think over your decision?
Ich habe alles überdacht!
I thought of everything!
Ich, Minister, habe Ihre Argumente überdacht. Und ich fand viel kluges und wahres an Ihrer Kritik an Brüssel.
Minister, I've been reflecting on your views, and I find wisdom in your criticism of Brussels.
Komisch, den selben Standpunkt habe ich in diesem Moment überdacht.
I was coming round to that viewpoint myself.
Ich hoffe, Sie haben unsere kürzliche Diskussion überdacht.
I hope you've given some thought to what we discussed the other day.

News and current affairs

Perverse Subventionen müssen abgeschafft und solche, die Produkte wie Bio-Kraftstoffe bevorzugen, überdacht werden.
Perverse subsidies must be removed and recent new ones favoring products such as bio-fuels reconsidered.
Diese Maßnahmen müssen überdacht werden, um sowohl den Nachschub an Arbeitskräften zu steigern als auch die öffentlichen Finanzen nachhaltiger zu gestalten.
These measures will need to be revisited both to increase the supply of labor and to make public finances more sustainable.
Angesichts des russischen Verhaltens in der Ukraine haben die EU-Staatsführer ihren Ansatz allerdings überdacht.
Given Russian behavior in Ukraine, however, EU leaders have been rethinking their approach.
Da der Verfassungsrat sich immer mehr der Arbeitsweise eines Obersten Gerichtshofes annähert, muss seine Mitgliedschaft neu überdacht werden, die immer noch stark vond er Politik beeinflusst wird.
As the Constitutional Council gets closer to functioning like a Supreme Court, its membership, still heavily influenced by politics, will need to be reassessed.
Die Prinzipien von Helsinki müssen nicht überdacht werden; im Gegenteil, sie müssen erneut bekräftigt, gestärkt und gewahrt werden. Die Plattform ist bereits vorhanden.
The Helsinki principles do not need to be reconsidered; on the contrary, they need to be reaffirmed, strengthened, and safeguarded.
Beispielsweise sollte die Rolle des US-Dollar im internationalen Geldsystem neu überdacht werden.
Rethinking the role of the US dollar in the international monetary system is a case in point.
Die Afrikanische Union muss gründlich überdacht werden.
The African Union needs thorough rethinking.
Viertens muss die Rolle der Rating-Agenturen neu überdacht werden; hier sind ein stärkeres Maß an Aufsicht und Konkurrenz erforderlich.
Fourth, the role of rating agencies needs to be rethought, with more regulation and competition introduced.
Nun, ein halbes Jahr später, muss die Frage der Verantwortung neu überdacht werden.
Now, half-a-year later, the balance of responsibility needs to be reconsidered.
Die vorrangige Schlussfolgerung, die sich aus einer Analyse dieser traurigen Ereignisse ergibt, ist, dass nichts je wieder so sein wird, wie es war: Die Beziehung zwischen dem Staat und den Märkten muss neu überdacht werden.
The overriding conclusion that emerges from any analysis of these unhappy events is that nothing will ever be the same again: the relationship between the state and the markets needs to be rethought.

Are you looking for...?