English | German | Russian | Czech

zvěstovat Czech

Translation zvěstovat translation

How do I translate zvěstovat from Czech into English?

zvěstovat Czech » English

preach herald proselytize

Synonyms zvěstovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zvěstovat?

zvěstovat Czech » Czech

hlásat kázat říkat

Conjugation zvěstovat conjugation

How do you conjugate zvěstovat in Czech?

zvěstovat · verb

Examples zvěstovat examples

How do I use zvěstovat in a sentence?

Movie subtitles

Nebylo nám určeno o mocném zvěstovat.
We didn't choose to announce a great event.
Moc nás však přinutila o mocném zvěstovat.
We were forced to announce this great event.
Jaká moc ty dámy přinutila zvěstovat o mocném?
And what was it that forced the women to this announcement?
Jaké zprávy by mohly zvěstovat takové odporné cuchty?
What news could such repulsive harbingers convey?
Marie, pošli někoho zvěstovat. jestli máme čas na zmrzlinu!
Mary, send someone to find out. how long before we can have the ice cream!
Řekli mi, že jsem apoštol. Mám tu zvěstovat zprávu o úsvitu nového veku nadpřirozeného osvícení.
They've told me that I am an apostle, here to spread the word of a dawning of a new age of supernatural enlightenment.
Musíš jít zvěstovat.
You've got to spread the word.
On oslaví, neboť vám bude zvěstovat, co přijme ode mne.
He will give me glory, because he will take what I say and tell it to you.
Proto jsem řekl, že vám bude zvěstovat, co přijme ode mne.
That is why I said that the Spirit will take what I give him and tell it to you.
Přichází hodina, kdy k vám nebudu mluvit o Otci v obrazech, ale budu jej zvěstovat přímo.
But the time will come when I will not do so. but will speak to you plainly about the Father.
U vaší brány, slečno, sestopil mladičký Benátčan, jenž přijel napřed zvěstovat brzký příchod svého pána.
There is alighted at your gate a young Venetian, one who comes to signify the approaching of his lord.
Yamato bude zvěstovat oběť 100 milionů životů.
Yamato will herald the sacrifice of 100 million lives.
Ale miláčku, poslední problémy na Dálném východě a jiné zlé znamení. můžou zvěstovat nanebevzetí.
But, honey, with recent troubles in the Mideast and other ominous signs, the Rapture could soon be upon us.
Měla takový pocit, že ti tuhle novinu dokážu zvěstovat sám.
She felt I could deliver the news on my own.

Are you looking for...?