English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ztratit IMPERFECTIVE VERB ztrácet

ztrácet Czech

Meaning ztrácet meaning

What does ztrácet mean in Czech?

ztrácet

lose nechávat předměty na nějakých místech tak, že poté dotyčný není schopný určit, kde se nachází  Děti ve škole často ztrácí sešity, oblečení i hračky. lose přestávat mít  Ztrácím naději, že se s ním ještě setkám.

Translation ztrácet translation

How do I translate ztrácet from Czech into English?

ztrácet Czech » English

lose

Synonyms ztrácet synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ztrácet?

ztrácet Czech » Czech

pozbývat ztratit přicházet propadat prohrávat

Conjugation ztrácet conjugation

How do you conjugate ztrácet in Czech?

ztrácet · verb

Examples ztrácet examples

How do I use ztrácet in a sentence?

Simple sentences

Začínám s tebou ztrácet trpělivost.
I'm starting to lose my patience with you.
Tom postupně začal ztrácet svůj čich.
Tom gradually began to lose his sense of smell.

Movie subtitles

Svět, kde nebudeme zbytečně ztrácet své blízké.
A place where we won't lose dear ones.
s tím chlapem nebudu ztrácet čas..
I'm not wasting any more time with this guy.
Neměli bychom ztrácet cenný policejní čas na psa bez ohledu na jeho spojení se švagrovou Majora.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
Mám tendenci ztrácet svoje vlastní.
I tend to lose mine.
nemůžu ztrácet čas!
Every minute counts!
Proč ztrácet čas?
Why lose more time?
Jde jen o to, proč by mladík jako ty měl takhle ztrácet čas.
Only why should a young guy like you be wasting his time?
Nesmíme ztrácet ani minutu. Beztak máme zpoždění s druhým obřadem.
There isn't a minute to lose, we're already late for the second ceremony.
Nebudeme ztrácet čas.
I have no time to waste.
Nemůžeme s ním ztrácet čas.
We ain't got no time to fool with him.
Podívej Johne, kdybych věděl, kde Stephanie je nemusel bych ztrácet čas s tebou, kámo.
Look, John, if I knew where Stephanie was I wouldn't be wasting my time with you, babe.
Nesmíme ztrácet čas, smím podat zprávu do hlavního stanu?
There's no time to lose, sir. May I report to headquarters?
Nebudu s vámi ztrácet čas.
I'm not going to waste any more time on you.
Nechceme ztrácet čas.
We don't want to waste any time.

News and current affairs

Proč by koneckonců měly centrální banky Číny, Japonska, Jižní Koreje a dalších asijských zemí hromadit obrovské množství směnek amerického ministerstva financí, když bude dolar v příštích letech pravděpodobně ztrácet na hodnotě?
After all, why should the central banks of China, Japan, South Korea, and other Asian countries accumulate vast holdings of US Treasury bills if the dollar is likely to lose value in the years ahead?
Člověk by tedy neměl nikdy ztrácet naději, ani když se zdá nemožné ji udržet.
So one should never give up hope, even when hope seems impossible to sustain.
Neměli bychom však ztrácet ze zřetele druhou stranu této mince.
But we should not lose sight of the other side of that coin.
Merkelová se sice staví proti Hollandovu návrhu na vytvoření eurobondů s představou, že budou financovat průmyslové projekty, ale nemohou si dovolit ztrácet čas v úsilí uklidnit nervózní trhy zprávou o soudržnosti.
While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion.
Jak bude sílit přitažlivost etatistických modelů hospodářského rozvoje, demokratická správa věcí veřejných bude přitažlivost ztrácet.
As statist models of economic development become more appealing, democratic governance will become less so.
NEW YORK - V záplavě mediálních zpráv o loňském velkém zemětřesení na východě Japonska zůstal pohřbený úspěšný příběh, který by svět neměl ztrácet ze zřetele, protože nám mnohé vypovídá o tom, jak vamp jednadvacátém století řídíme rizika.
NEW YORK - Buried in the coverage of last year's Great East Japan Earthquake is a success story of which the world should not lose sight, because it tells us much about how we manage risk in the twenty-first century.
Přestože komunistický předák Gennadij Zjuganov obviňuje Kreml z manipulace voleb, vypadá to, že jeho strana konečně začíná ztrácet sílu.
Although the Communist leader, Gennady Zyuganov, accuses the Kremlin of rigging the vote, his party is--at long last--beginning to look like a spent force.
Argument o nečinnosti je tak ve skutečnosti strašlivě neohleduplný, protože nás nutí doporučovat aspirin a ztrácet ze zřetele chytřejší opatření, která by mohla nohu opravdu zachránit.
The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg.
Je nezbytné najít cestu mezi extrémy džihádu a slepou poslušností k autoritářským blízkovýchodním vládcům - teprve pak začne poselství al-Káidy ztrácet část svého lesku.
A path between the extremes of jihad and blind obedience to the Middle East's authoritarian rulers must be found before Al Qaeda's message begins to lose some of its luster.
Bez těchto podpůrných systémů bude Rusko dále ztrácet, a to nejen své nejlepší lidi, ale rovněž naději ve vlastní budoucnost.
Without these support systems, Russia will continue to lose not only good people, but hope for its future.
se tento týden sejdou ve Washingtonu tvůrci politik ke svým rituálním rozhovorům, neměli by tuto odlišnost ztrácet ze zřetele.
As policymakers gather in Washington for their ritual conversations this week, they should not lose sight of that key distinction.
Data z USA, Velké Británie, okraje eurozóny, Japonska a dokonce i z ekonomik rozvíjejících se trhů signalizují, že část globálního hospodářství - zejména vyspělé ekonomiky - může ztrácet rychlost, pokud přímo nesklouzává do recese se dvěma propady.
Data from the US, the United Kingdom, the periphery of the eurozone, Japan, and even emerging-market economies is signaling that part of the global economy - especially advanced economies - may be stalling, if not dropping into a double-dip recession.
Západ bude muset takový přístup opětovně zaujmout, jinak riskuje, že začne celosvětově ztrácet, jeho ultrapravicové a ultralevicové politické síly upevní pozice, zatímco střední vrstvy se začnou rozplývat.
The West will have to re-adopt such an approach, or risk losing out globally as its ultra-right and ultra-left political forces consolidate their positions and its middle classes begin to dissolve.
Růst počtu obyvatel bude od chvíle způsoben převážně prodlužováním délky života, kterýžto faktor začne od poloviny století ztrácet na významu.
Population growth after this will be mostly caused by people living longer, a factor that will diminish in significance from mid-century.

Are you looking for...?