PERFECTIVE VERB
propadnout
IMPERFECTIVE VERB
propadat
propadat Czech
Translation propadat translation
How do I translate propadat from Czech into English?
Synonyms propadat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as propadat?
Conjugation propadat conjugation
How do you conjugate propadat in Czech?
propadat · verb
Present já propadám
Singular
1st person já propadám
2nd person ty propadáš
3rd person on/ona/ono propadá
Plural
1st person my propadáme
2nd person vy propadáte
3rd person oni/ony/ona propadají
Polite form of address
2nd person vy propadáte
Future já propadám
Singular
1st person já propadám
2nd person ty propadáš
3rd person on/ona/ono propadá
Plural
1st person my propadáme
2nd person vy propadáte
3rd person oni/ony/ona propadají
Polite form of address
2nd person vy propadáte
Past já jsem propadal
Masculine animate gender já jsem propadal
Singular
1st person já jsem propadal · propadal jsem
2nd person ty jsi propadal · propadal jsi tys propadal · propadals
3rd person on propadal
Plural
1st person my jsme propadali · propadali jsme
2nd person vy jste propadali · propadali jste
3rd person oni propadali
Polite form of address
2nd person vy jste propadal · propadal jste
Masculine inanimate gender já jsem propadal
Singular
1st person já jsem propadal · propadal jsem
2nd person ty jsi propadal · propadal jsi tys propadal · propadals
3rd person on propadal
Plural
1st person my jsme propadaly · propadaly jsme
2nd person vy jste propadaly · propadaly jste
3rd person ony propadaly
Polite form of address
2nd person vy jste propadal · propadal jste
Feminine gender já jsem propadala
Singular
1st person já jsem propadala · propadala jsem
2nd person ty jsi propadala · propadala jsi tys propadala · propadalas
3rd person ona propadala
Plural
1st person my jsme propadaly · propadaly jsme
2nd person vy jste propadaly · propadaly jste
3rd person ony propadaly
Polite form of address
2nd person vy jste propadala · propadala jste
Neuter gender já jsem propadalo
Singular
1st person já jsem propadalo · propadalo jsem
2nd person ty jsi propadalo · propadalo jsi tys propadalo · propadalos
3rd person ono propadalo
Plural
1st person my jsme propadala · propadala jsme
2nd person vy jste propadala · propadala jste
3rd person ona propadala
Polite form of address
2nd person vy jste propadalo · propadalo jste
Conditional já bych propadal
Masculine animate gender já bych propadal
Singular
1st person já bych propadal · propadal bych
2nd person ty bys propadal · propadal bys
3rd person on by propadal · propadal by
Plural
1st person my bychom propadali · propadali bychom
2nd person vy byste propadali · propadali byste
3rd person oni by propadali · propadali by
Polite form of address
2nd person vy byste propadal · propadal byste
Masculine inanimate gender já bych propadal
Singular
1st person já bych propadal · propadal bych
2nd person ty bys propadal · propadal bys
3rd person on by propadal · propadal by
Plural
1st person my bychom propadaly · propadaly bychom
2nd person vy byste propadaly · propadaly byste
3rd person ony by propadaly · propadaly by
Polite form of address
2nd person vy byste propadal · propadal byste
Feminine gender já bych propadala
Singular
1st person já bych propadala · propadala bych
2nd person ty bys propadala · propadala bys
3rd person ona by propadala · propadala by
Plural
1st person my bychom propadaly · propadaly bychom
2nd person vy byste propadaly · propadaly byste
3rd person ony by propadaly · propadaly by
Polite form of address
2nd person vy byste propadala · propadala byste
Neuter gender já bych propadalo
Singular
1st person já bych propadalo · propadalo bych
2nd person ty bys propadalo · propadalo bys
3rd person ono by propadalo · propadalo by
Plural
1st person my bychom propadala · propadala bychom
2nd person vy byste propadala · propadala byste
3rd person ona by propadala · propadala by
Polite form of address
2nd person vy byste propadalo · propadalo byste
Imperative propadej!
ty propadej!
my propadejme!
vy propadejte!
Examples propadat examples
How do I use propadat in a sentence?
Movie subtitles
Nesmíme propadat beznaději.
We mustn't despair.
Chápu vás, ale nesmíte propadat žalu.
I understand, but you mustn't despair.
V takových případech není radno propadat pesimismu.
Pretend not to notice. Let's get out of here, don't let him see. We don't know him and we shan't see him again, who cares?
Nesmím propadat zlosti.
I can't afford the luxury of anger.
Budete se propadat rychleji.
Give it to me.
Propadat zoufalství ale ničemu nepomůže!
Becoming desperate won't help matters.
NIC VÁS TEĎ NEBUDE RUŠIT JAK SE BUDETE PROPADAT STÁLE HLOUBĚJI DO TEMNOTY A SPÁT.
Nothing can disturb you now as you drift ever deeper into darkness and sleep.
V tu chvíli se vám většinou začíná propadat zem pod nohama.
That's usually when the ground falls out from underneath your feet.
Udržuj rychlost, jinak se začneš propadat.
Keep the air speed up, otherwise you'll be drifting all over.
Pokud stisknutím tlačítka nebo úřady si vítr to, únosci mohou propadat panice.
If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic.
Žiju jen pro známky, v čem bych mohla propadat?
Grades are all I have. What could I be failing?
Není žádný důvod propadat panice.
There's absolutely no need to panic.
Jestli se začnou továrny propadat, tak to budou ty vaše, zatímco vy budete v cele přemýšlet o své hamižnosti.
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed.
Ale vězte, že není třeba propadat panice.
But rest assured. No reason to panic.
News and current affairs
Přístup MBCT pomáhá účastníkům ve třídách jasněji vidět vzorce mysli a naučit se rozpoznávat okamžik, kdy se jejich nálada začíná propadat.
The MBCT approach helps participants in the classes to see more clearly the patterns of the mind and to learn how to recognize when their mood is starting to sink.
Každý hospodářský pokles někdy skončí a je nejvyšší čas, aby se americká ekonomika, která se začala propadat téměř před čtyřmi lety, konečně zotavila.
Every economic downturn comes to an end, and it is high time for America's economy, which began slumping almost four years ago, to recover.
A nejčerstvější hospodářské údaje zchladily nedávný optimismus, že se ekonomiky přestanou propadat do pololetí.
And the recent optimism that economies will bottom out by mid-year have been dashed by the most recent economic data.
Za prvé se začíná propadat střecha globální bubliny na trzích bydlení, neboť tyto trhy začínají mrznout nejen ve Spojených státech, ale i v řadě dalších zemí, například ve vysoce spekulativním Španělsku.
For starters, the roof is starting to collapse on the global housing bubble, as housing markets begin to freeze up not only in the United States, but also in many other countries, such as high-flying Spain.
Současně bude okolní svět mimořádně bedlivě sledovat, co - pokud něco - mají oficiální činitelé v plánu podniknout, bude-li se dolar propadat i nadále.
At the same time, the outside world will be looking especially carefully at what, if anything, officials plan to do if the dollar continues to sink.
Jestliže zůstanou mimo eurozónu, jejich měny se budou propadat, což by podkopávalo růst kupní síly a životní úrovně.
Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards.
Asijci nemusí propadat pesimismu; dokonalá bouře v podobě tvrdého přistání v Číně, recese s dvojitým dnem ve Spojených státech a současného kolapsu eurozóny je nepravděpodobná.
Asians need not be pessimistic; the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Zajisté bylo špatné načasování: globální ceny akcií se několik měsíců nato začaly propadat a trvalo roky, než se úplně zotavily.
Certainly the timing was bad: global stock prices began to collapse a few months later, and it took years for them to fully recover.
Představme si dále, že směnný kurz rupie se pak začne propadat.
Suppose, then, that the rupee's exchange rate begins to fall.
Neměli bychom ale propadat panice.
But we should not panic.
Myšlenka, která se teď odvažuje zaznívat ve Francii, říká, že země se bude propadat do stále hlubších hospodářských potíží, nezíská-li zpět svou měnovou svrchovanost.
In France, the idea that now dares to speak its name is that the country will sink into an ever-deeper economic malaise unless it regains its monetary sovereignty.