English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE znepokojený COMPARATIVE znepokojenější SUPERLATIVE nejznepokojenější

znepokojený Czech

Translation znepokojený translation

How do I translate znepokojený from Czech into English?

Synonyms znepokojený synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as znepokojený?

znepokojený Czech » Czech

ustaraný zneklidněný vzrušený obávat se neklidný

Inflection znepokojený inflection

How do you inflect znepokojený in Czech?

znepokojený · adjective

+
++

Examples znepokojený examples

How do I use znepokojený in a sentence?

Simple sentences

Tom je znepokojený, protože mít od Mary nějaké zprávy.
Tom is worried because he should have heard from Mary by now.
Tom měl znepokojený výraz.
Tom had a worried look on his face.
Tom nebude znepokojený, když to Mary neudělá.
Tom isn't going to be upset if Mary doesn't do that.
Tom je znepokojený, protože mít od Mary nějaké zprávy.
Tom is worried because he should've heard from Mary by now.

Movie subtitles

Byl odjakživa přesvědčen, že si ji vezme. byl jen znepokojený, že dívka nepatří do žádné kasty. sám patřil do lepší kasty.
He had grown used to the idea that one day he would marry her. and he was anxious to give this girl without caste. his name and nobility.
Vím, že jste znepokojený. Je to kvůli Middlesex. Smlouva je podepsaná, je to otázka času.
I know you're worried, but the Middlesex contract's signed, it's just the delay.
Jsem unavený, jsem v těchto dnech znepokojený.
I'm tired, I'm upset these days.
Znepokojený a strach provází, Ale chci říct, abys věděla že není se čeho bát.
I have so much to say to you. What can we have to say to each other? I know that you are sad and disturbed, afraid.
Možná jsem budižkničemu, ale znepokojený budižkničemu.
Maybe I ain't much else, but I'm sure a worrier.
Není žádný důvod ji znepokojovat jen proto, že jsi znepokojený ty.
There's no reason to alarm her just because you are alarmed.
oddělení je tak nějak znepokojený zvláštním rozruchem, který se šíří okolo vás a pěkný, pozoruhodný dívky, když. takhle cestujete spolu.
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling with.
Možná jste jen přehnaně znepokojený.
It could be that you're unnecessarily alarmed.
Mohu Vás ujistit, madam, že jsem jeho chováním stejně znepokojený, jako vy.
I assure you, madam, I am just as concerned as you are.
Herr Gerhard je velmi znepokojený.
Herr Gerhard is most concerned.
Upřímně. Jsem rozrušený a znepokojený, když slyším naivní názory, které prosazujete.
Frankly, I'm surprised and disturbed to hear such naive views still being put forward.
Jsem z nich znepokojený.
I'm worried about him.
Je velmi znepokojený.
He's very agitated.
Byl jsem jen znepokojený tím, jestli dobře napnuli provaz. a jestli to celé vůbec udělají správně.
My only concern was that that rope be tied properly. and the whole thing done right.

News and current affairs

Jako znepokojený Australan a profesor filozofie, který se zabývá etikou našeho zacházení se zvířaty, jsem také podal příspěvek.
As a concerned Australian and a philosophy professor working on the ethics of our treatment of animals, I made a submission.

Are you looking for...?