English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zastat IMPERFECTIVE VERB zastávat

zastat Czech

Translation zastat translation

How do I translate zastat from Czech into English?

zastat Czech » English

supply found'' find ''found encounter

Synonyms zastat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zastat?

zastat Czech » Czech

zastihnout zastávat zastupovat zastoupit

Conjugation zastat conjugation

How do you conjugate zastat in Czech?

zastat · verb

Examples zastat examples

How do I use zastat in a sentence?

Movie subtitles

Jako vždycky, když se chci zastat.
As usual. Every time I try to protect you.
Každý z vás tedy bude muset zastat 10 mužů.
So each one of you will have to do the work of 10 men.
Je to mladé děvče, které může přijít a zastat domácí práce,..
There's a young girl who can come and work at home,..
Musel jsem se Dava zastat.
I had to stand up for Dave.
Víte, tipoval jsem, že se umíte zastat svých podřízených.
You know, I figured you for a guy who'd take care of his boys.
My Britové se vždycky dokážeme zastat Němců, Rusů, Japonců nebo dokonce Egypťanů. Ale nikdy Irů.
We British will always give the Germans, the Russians, the Japanese or even the Egyptians the benefit ofthe doubt, but never the Irish.
Vaše Blahorodí, umí zastat práci 1 7 28 našinců.
Your Majesty, he can do the work of 1728.
Jste připraven tu funkci zastat?
You blind fool.
Měla jsi naučit zastat se sám sebe.
You should've taught me to stick up for myself.
A teď musíš všechnu práci zastat sama.
Now that his wife is in the hospital, he makes you work all alone.
Otec Mignon by to mohl zastat.
Father Mignon could manage.
Jsi znám jako hbitý a šikovný sedlák, schopný na statku něco zastat.
You're known as a fast and handy farmer Capable of making a living from your farm.
Je to chudá vdova a nemá se kdo zastat.
She says she's been evicted for no good reason. She's a poor widow, she has nobody to take care of her.
Že by dávalo smysl, kdyby se celá funkce přenesla na ministerstvo financí, kdybyste byl schopen zastat i tuhle Humphreyho práci.
It could make some sense if everything were to be transferred to the Treasury if you think you could do part of Humphrey's job?

News and current affairs

Část království tvrdí, že Saúdská Arábie se musí Íránu postavit, zastat se sunnitskoarabských zájmů a stát se činnou regionální mocností.
Some in the kingdom argue that Saudi Arabia must confront Iran, stand up for Sunni Arab interests, and become a hands-on regional power.
Včasný zásah je možný ve vnitrostátním právním systému, ale neexistuje žádná mezinárodní policejní síla, která by mohla podobnou funkci zastat.
Early intervention is possible in a domestic legal system, but there is no international police force that could fulfill a similar function.
Co tedy budou lidé dělat, stroje dokážou zastat (téměř) veškerou jejich práci?
So, what are people to do if machines can do all (or most of) their work?

Are you looking for...?