English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zasít IMPERFECTIVE VERB zasívat

zasít Czech

Translation zasít translation

How do I translate zasít from Czech into English?

zasít Czech » English

sow sough seed plant

Synonyms zasít synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zasít?

Conjugation zasít conjugation

How do you conjugate zasít in Czech?

zasít · verb

Examples zasít examples

How do I use zasít in a sentence?

Movie subtitles

Myslíte to tak, že nedostanu žádnej kredit, abych tenhle rok mohl zasít?
You mean I can't have me no credit to grow me no crop this year?
Musíš zasít své sémě na jiném poli.
You must plant your seeds in another field.
víte, co zasít?
What will you plant here?
Musí zasít tam, kde předtím nebyl život.
She must make life grow where there was no life.
Způsoby pašování jsou neuvěřitelně lstivé, a toto sémě může zasít zkázu lidské populace.
The methods have become unbelievably devious, and these seeds may sow the destruction of the human race.
Říkal jste, že tam bylo dost vody, k tomu abychom mohli zasít.
We'll get you help.
A dokonce, i když seženeme pomoc, tak to zabere týden, možná 2 týdny, zasadit a zasít do země.
Okay, you can get out now.
Zrovna se chystám zasít vojtěšku.
Well, today's my day for planting alfalfa.
Pokus zasít rozkol a nedůvěru.
An attempt to sow dissension and mistrust.
Musím zasít své semeno do úrodné země.
I must plant my seed in fertile soil.
Promiň, Mami, ale každý musí zasít.
Sorry, Mom, but the whole world's going to seed.
Čas zasít, čas sklízet.
A time to plant, a time to harvest.
Řeči. Nedokážu je přinutt zasít pšenici, když můžou..
Flaxen, I can't force 'em to plant wheat when they might make a.
Jedu zasít sémě pochybnosti.
Off to water the seeds of doubt.

News and current affairs

Kdyby vsak Evropa měla zasít zrnko pochybnosti o tom, co je teď pro Američany s ohledem na společnou bezpečnost atlantického společenství nejnebezpečnějsí - a dost možná vůbec jedinou výzvou dneska -, Amerika by se od Evropy vztekle odvrátila.
But this will turn into furious rejection if Europe were to sow doubt over what Americans now regard as the most dangerous - if not the only challenge - to the common security of the Atlantic community.
Postrádá takovou občanskou společnost, jaká by se byla mohla postavit do čela povstání a zasít semínka postautoritářské politiky, jak se stalo v Tunisku a také (o něco problematičtěji) v Egyptě.
It lacks the sort of civil society that could have led the uprising and planted the seeds for post-authoritarian politics, as was the case in Tunisia and (more problematically) Egypt.
Zemědělcům zbyla jen růžová pšenice, již podle pokynů nesměli jíst, nýbrž pouze zasít.
Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant.
Stačí zasít semínko pochybnosti.
It suffices if people feel that he is trying to mislead them, or even that he has not got things clear in his own mind.
Zemědělec dokonce může zasít plodinu, o níž , že dobrou úrodu nepřinese.
The farmer may even plant a crop that he knows will fail.
Nejpodstatnější otázkou dne není perspektiva vlády, tedy její touha zasít strach a rozprášit brzdy a rovnováhy hlídající její moc.
The most important question of the day is not the government's perspective, that is, its desire to instill fear and eliminate checks and balances on its power.
Jinými slovy, na Středním východě je mnoho věcí, které by se mohly zvrtnout, přičemž jakákoli jejich kombinace by mohla na trzích zasít strach a zapříčinit ještě vyšší ceny ropy.
In other words, there are many things that could go wrong in the Middle East, any combination of which might stoke fear in markets and lead to much higher oil prices.

Are you looking for...?