zareagovat Czech
Translation zareagovat translation
How do I translate zareagovat from Czech into English?
Synonyms zareagovat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as zareagovat?
Conjugation zareagovat conjugation
How do you conjugate zareagovat in Czech?
zareagovat · verb
Future já zareaguji
Singular
1st person já zareaguji já zareaguju
2nd person ty zareaguješ
3rd person on/ona/ono zareaguje
Plural
1st person my zareagujeme
2nd person vy zareagujete
3rd person oni/ony/ona zareagují oni/ony/ona zareagujou
Polite form of address
2nd person vy zareagujete
Past já jsem zareagoval
Masculine animate gender já jsem zareagoval
Singular
1st person já jsem zareagoval · zareagoval jsem
2nd person ty jsi zareagoval · zareagoval jsi tys zareagoval · zareagovals
3rd person on zareagoval
Plural
1st person my jsme zareagovali · zareagovali jsme
2nd person vy jste zareagovali · zareagovali jste
3rd person oni zareagovali
Polite form of address
2nd person vy jste zareagoval · zareagoval jste
Masculine inanimate gender já jsem zareagoval
Singular
1st person já jsem zareagoval · zareagoval jsem
2nd person ty jsi zareagoval · zareagoval jsi tys zareagoval · zareagovals
3rd person on zareagoval
Plural
1st person my jsme zareagovaly · zareagovaly jsme
2nd person vy jste zareagovaly · zareagovaly jste
3rd person ony zareagovaly
Polite form of address
2nd person vy jste zareagoval · zareagoval jste
Feminine gender já jsem zareagovala
Singular
1st person já jsem zareagovala · zareagovala jsem
2nd person ty jsi zareagovala · zareagovala jsi tys zareagovala · zareagovalas
3rd person ona zareagovala
Plural
1st person my jsme zareagovaly · zareagovaly jsme
2nd person vy jste zareagovaly · zareagovaly jste
3rd person ony zareagovaly
Polite form of address
2nd person vy jste zareagovala · zareagovala jste
Neuter gender já jsem zareagovalo
Singular
1st person já jsem zareagovalo · zareagovalo jsem
2nd person ty jsi zareagovalo · zareagovalo jsi tys zareagovalo · zareagovalos
3rd person ono zareagovalo
Plural
1st person my jsme zareagovala · zareagovala jsme
2nd person vy jste zareagovala · zareagovala jste
3rd person ona zareagovala
Polite form of address
2nd person vy jste zareagovalo · zareagovalo jste
Conditional já bych zareagoval
Masculine animate gender já bych zareagoval
Singular
1st person já bych zareagoval · zareagoval bych
2nd person ty bys zareagoval · zareagoval bys
3rd person on by zareagoval · zareagoval by
Plural
1st person my bychom zareagovali · zareagovali bychom
2nd person vy byste zareagovali · zareagovali byste
3rd person oni by zareagovali · zareagovali by
Polite form of address
2nd person vy byste zareagoval · zareagoval byste
Masculine inanimate gender já bych zareagoval
Singular
1st person já bych zareagoval · zareagoval bych
2nd person ty bys zareagoval · zareagoval bys
3rd person on by zareagoval · zareagoval by
Plural
1st person my bychom zareagovaly · zareagovaly bychom
2nd person vy byste zareagovaly · zareagovaly byste
3rd person ony by zareagovaly · zareagovaly by
Polite form of address
2nd person vy byste zareagoval · zareagoval byste
Feminine gender já bych zareagovala
Singular
1st person já bych zareagovala · zareagovala bych
2nd person ty bys zareagovala · zareagovala bys
3rd person ona by zareagovala · zareagovala by
Plural
1st person my bychom zareagovaly · zareagovaly bychom
2nd person vy byste zareagovaly · zareagovaly byste
3rd person ony by zareagovaly · zareagovaly by
Polite form of address
2nd person vy byste zareagovala · zareagovala byste
Neuter gender já bych zareagovalo
Singular
1st person já bych zareagovalo · zareagovalo bych
2nd person ty bys zareagovalo · zareagovalo bys
3rd person ono by zareagovalo · zareagovalo by
Plural
1st person my bychom zareagovala · zareagovala bychom
2nd person vy byste zareagovala · zareagovala byste
3rd person ona by zareagovala · zareagovala by
Polite form of address
2nd person vy byste zareagovalo · zareagovalo byste
Imperative zareaguj!
ty zareaguj!
my zareagujme!
vy zareagujte!
Examples zareagovat examples
How do I use zareagovat in a sentence?
Movie subtitles
Vaše Ctihodnosti, obhajoba musí dostat šanci zareagovat na slova vložená žalobcem do úst svědka.
Well, Your Honor, the defense must have a chance to challenge the words put into the mouth of the witness by the prosecutor.
Někdo na ně bude jistě chtít zareagovat.
I'm sure some of the men would like to comment.
TO dává šanci nepříteli zareagovat.
That gives your opponents a chance to duck.
Moji roboti jsou naprogramováni zareagovat na každý agresivní a útočný čin.
My robots are programmed to react against any act of aggression.
Taarakanec musí zareagovat.
A Taarakian must answer.
Nemyslím si.. pokud zákon nemůže pořádně zareagovat... tak zákon musíme porušit..
If a policeman fails to respond to a personal threat, it's disgraceful, too.
Měli bychom nějak zareagovat.
It demands a response.
Willy na něj musí zareagovat a plavat za ním.
Willy's supposed to respond to it, follow it.
Myslím, že se to stalo tak rychle, že nestačili zareagovat.
I guess it happened too fast for arrangements to be made.
Prostudovala jsem si ho, donutila jsem ho zareagovat.
I studied him, I drew him out.
Bude to trochu drsnější, ale budu tak mít víc času zareagovat.
It will be rougher but I'll have more response time.
Shořel na popel ještě, než stihli zareagovat.
It burned to the ground before they could even respond.
Možná i malou válku, na kterou budeme moci zareagovat s morálním rozhořčením, spojeni pod silným premiérem!
A small war, perhaps, to which we can react with moral outrage, uniting behind a strong Prime Minister!
Jejich úkolem je vyskočit z hyperprostoru a zničit bezpečnostní hlídku než stačí zareagovat a pak po sobě zanechat důkazy ukazující, že Babylon 5 je zodpovědný za ten útok.
You could be.
News and current affairs
V subsaharské Africe pak většina ekonomik nebyla s to adekvátně zareagovat na adaptační programy prosazované Mezinárodním měnovým fondem a Světovou bankou.
In Sub-Saharan Africa, most economies failed to respond to the adjustment programs demanded by the IMF and World Bank.
Jak nejlépe zareagovat, pokud některé státy nemohou či nechtějí podniknout nezbytné kroky ke zmaření teroristického plánování na svém území?
How best to respond if some states cannot or will not take the necessary steps to thwart terrorist planning on their territory?
Je dosti pravděpodobné, že i tady bude nemožné dohodnout se na tom, jak zareagovat na americkou žádost.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
Avšak útoky v Madridu - a v Londýně v červenci roku 2005 - ukázaly, že Evropa je jedním z předních cílů, což evropské vlády přimělo zareagovat posilováním svých ozbrojených složek, a to i na úrovni Evropské unie.
But the attacks in Madrid - and in London in July 2005 - showed that Europe is one of their prime targets, prompting European governments to respond by bolstering their defenses, including at the level of the European Union.
Zareagovat bojem proti inflaci uvnitř USA by však bylo nesmírně nevhodné - jednak ještě bolestivější pro americké spotřebitele, jednak bezúčelné.
But to respond by fighting inflation inside the US would be grossly inappropriate - both much more painful for US consumers and pointless.
Na novou skutečnost by měly zareagovat také školní osnovy; výuka na středních i vysokých školách by měla seznamovat s národními informačními systémy a zjednodušovat tak jejich zavádění i obsluhu.
Curricula in schools and universities should be re-designed to ensure the training to support national IT systems.
Režim může zareagovat pokusem o utažení oprátky.
The regime may respond by trying to tighten the noose.
Jižní Korea a mezinárodní společenství proto musí rázně zareagovat.
Thus, South Korea and the international community must respond firmly.
Je nezbytné zareagovat na Arabské jaro pomocí úměrnou historickým možnostem hnutí.
It is critical to respond to the Arab Spring with assistance that is commensurate to the movement's historical possibilities.
Zadruhé svět potřebuje rozsáhlé investice, má-li zareagovat na výzvy globálního oteplování.
Second, the world needs enormous investments if it is to respond to the challenges of global warming.
Jen málo lidí předpokládalo, jak se věci vyvinou: institucionální zkostnatělost znemožnila ECB zareagovat včas na slabiny v nejvýznamnějsí evropské ekonomice, totiž v Německu.
Few anticipated how events turned out: institutional rigidity prevented the ECB from responding in a timely manner to weaknesses in Europe's most important economy, Germany.
Nehrozí prakticky žádné riziko natolik rychlého přehřívání ekonomiky, že by Fed nestihl zareagovat včas, aby zabránil nadměrné inflaci.
There is essentially no risk that the economy would overheat so quickly that the Fed could not intervene in time to prevent excessive inflation.