English | German | Russian | Czech

zamaskovat Czech

Translation zamaskovat translation

How do I translate zamaskovat from Czech into English?

zamaskovat Czech » English

conceal camouflage

Synonyms zamaskovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zamaskovat?

zamaskovat Czech » Czech

maskovat skrýt

Conjugation zamaskovat conjugation

How do you conjugate zamaskovat in Czech?

zamaskovat · verb

Examples zamaskovat examples

How do I use zamaskovat in a sentence?

Movie subtitles

Ale jde o týpka, který se hrozně snažil zamaskovat.
But we're dealing with a guy who went to extraordinary lengths to disguise himself.
Jen chceš něco zamaskovat.
You're covering up.
Nebude těžké zamaskovat Gullywhomper, ale něco je třeba udělat musím o vás.
Won't be hard to disguise the Gullywhomper, but something's gotta be done about you.
Připustíme-li, inspektore, že pořezání bylo způsobeno nožem lze zjistit, zda se jednalo o náhodu anebo o úmysl po vraždě zamaskovat skvrny od krve?
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Můžeš zamaskovat ty modřiny?
Can you fix it so the bruises don't show?
Možná to můžete taky zamaskovat.
Maybe you can fix my bruises too.
Ani vaše oblečení nemůže zamaskovat stopy po oprátce.
Even your cloth can't sanctify the mark of the hangman's rope.
Jediná možnost je zamaskovat ji.
The only thing left to do is camouflage it.
Je to jen kamufláž, která zaslepit důvěřivce a zamaskovat jeho pravou tvář.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Měl byste se zamaskovat, nebo obléknout, bude čas.
You ought to camouflage up, sir, or get the scrim up if you're stopping.
Drahá sestro, potřebujeme nějaké černé punčochy, abychom se mohli zamaskovat.
Sister, sweetie, we gotta have some black stockings to hide our face.
Najednou mne napadlo, že tenhle rozdíl jednoho franku může zachránit naše štěstí, když se mi to ovšem podaří zamaskovat v účetních knihách.
So? - I realized this error would save our happiness if I could manage to keep it secret.
Leda, že by ji chtěl zamaskovat Kirk Enterprise.
Bones, knock him out fast.
Nejlepší prostředek, jak zamaskovat poškození je, překrýt ho ještě větším.
The best way to hide a small dent is to cause a bigger one.

News and current affairs

Odborníci na image a herecké schopnosti dokážou zamaskovat charakter kandidáta, a proto je nejlepším měřítkem, podle něhož lze hodnotit autentičnost charakteru příštího prezidenta a způsob jeho vládnutí, jeho dlouhodobý bezúhonný život.
While image consultants and acting ability can mask a candidate's character, an integrated life over time is the best basis to judge the authenticity of the next president's temperament and how he will govern.
Vládní snaha manipulovat s informacemi nebo je blokovat by se měla považovat za zneužití moci - jeho záměrem je totiž zamaskovat řadu jiných zneužití.
Government efforts to manipulate or block information should be presumed to be an abuse of power - one intended to mask many other abuses.

Are you looking for...?