English | German | Russian | Czech

zakládání Czech

Translation zakládání translation

How do I translate zakládání from Czech into English?

zakládání Czech » English

stowing establishing basing

Synonyms zakládání synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zakládání?

zakládání Czech » Czech

zřizování vypěstování pěstování chov

Inflection zakládání inflection

How do you inflect zakládání in Czech?

zakládání · noun

+
++

Examples zakládání examples

How do I use zakládání in a sentence?

Movie subtitles

Historie zneužívání, lehkých zločinů, zakládání ohně.
History of abuse, petty crime, setting fires.
Zakládání komanditních společností mezi ostrovními korporacemi.
My particular field. ls forming limited partnerships through offshore corporations.
Obnova národa po válce je jako zakládání rodiny po znásilnění!
If you ask me, rebuilding a nation after a war is like trying to start a family by getting raped!
DOI je velmi přesná v zakládání souborů.
The DOI is very particular about keeping files.
Zákaz zakládání ohně v parku.
No wood fires in the park.
Potřebujeme ho zúžit na lidi, kteří budou nejcennější při zakládání nové kolonie.
We need to narrow it down to people most valuable in establishing a new colony.
Ráda bych odešla, Turvale, ale musím spustit proces zakládání výcvikových táborů v jiných světech Aliance.
I wish I could, Turval, but I'm needed here to begin the process of setting up training camps in other Alliance worlds.
Jedna z nejsložitějších věcí při zakládání naší společnosti bylo vlastně hledání názvu.
One of the most difficult things in starting our company was actually finding a name for it.
Od počátku 20 - tých let financovali newyorkské banky zakládání sítí obchodních domů po celé Americe.
Beginning in the early 20's the New York banks funded the creation of chains of department stores across America.
Prostě se necítím jen na zvedání telefonů a zakládání dopisů.
I don't feel like answering the phone and archiving letters and.
Pyromanie jako mentální porucha může být jen čirý mýtus. ale ze zkušeností víme, že sérioví žháři mají. potěšení z patologického zakládání požáru.
Pyromania as a mental disorder may just be a simple myth, but we do know from precedent that serial arsonists derive pleasure from pathological fire-setting.
Zakládání ohně je jedna část vražedné triády. Předzvěst disociativního kriminální chování v dospělosti.
Fire starting is one third of the homicidal triad. an early predictor of adult disassociative criminal behavior.
Jak se rozvíjí, zakládání požárů se stupňuje, užívá si paniky a strachu.
M.O. Would be dynamic. Evolvings,fire setting escalates, they thrive on panic, fear.
Jako zakládání požárů.
Like setting fires.

News and current affairs

I tato omezená verze by představovala pokrok; většina přínosů plyne z odstranění úředního šimla, který komplikuje přeshraniční zakládání malých a středně velkých podniků ve službách a v rozsáhlých oblastech ekonomiky zužuje konkurenci.
Even this limited version would constitute progress; most of the gains arise from removing the red tape that complicates cross-border establishment of small and medium-size service enterprises and limits competition in broad sectors of the economy.
Kromě toho stojí toto hnutí v čele zakládání mezinárodních trestních tribunálů, jež stíhají a trestají pachatele válečných zločinů, zločinů proti lidskosti a genocidy.
It has also led the way in creating international criminal tribunals that prosecute and punish those who commit war crimes, crimes against humanity, and genocide.
Ibrahim chce vykořenit korupci, zajistit, aby všude platil právní řád, rozvíjet politické prostředí, které podpoří zakládání firem a jejich prosperitu, a posílit úlohu žen.
Ibrahim wants to stamp out corruption, to see the rule of law applied everywhere, to foster policy environments that encourage businesses to start up and thrive, and to strengthen the role of women.
Nedostanou se k diskusi o ochraně občanských práv, uvolnění přísné regulace médií, právech zemědělců přestěhovat se nebo začít pracovat ve městě ani k diskusi o tom, zda dělníkům povolit zakládání nezávislých odborů.
They will not get to discuss the protection of citizen's rights, relaxation of harsh media controls, the rights of peasants to migrate or take up jobs in the cities, or whether to tolerate workers who organize independent unions.
Přesto se nově příchozí vzpouzejí a žádají rovná práva, v ostrém kontrastu k menším národům, které se před půlstoletím připojily k Francii, Itálii a Německu při zakládání Evropského hospodářského společenství, jež EU předcházelo.
Yet in marked contrast to the smaller nations that half a century earlier had joined France, Italy and Germany in launching the Union's fore-runner, the European Economic Community, the new arrivals are digging in their heels, demanding equal rights.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
Zakládání nových osad často doprovázejí nesouhlasné reportáže sdělovacích prostředků - a to i uvnitř Izraele - a mezinárodní odsouzení, avšak mašinerie osídlování se nezastavuje.
The creation of new settlements has often been accompanied by hostile media reporting - even within Israel - as well as international condemnation, yet the settlement train has not stopped.
Tato nepsaná domluva pochází z doby zakládání brettonwoodských institucí v éře, kdy ještě přetrvával kolonialismus, a v jedenadvacátém století nedává smysl.
This unspoken arrangement dates from the founding of the Bretton Woods institution at a time when colonialism was still alive, and makes no sense in the twenty-first century.
V tomto smyslu dnes největší hrozbu pro legitimitu, vliv a v konečném důsledku i důležitost brettonwoodských institucí představují právě země, které stály v čele jejich zakládání.
In this sense, it is the countries that spearheaded the creation of the Bretton Woods institutions that pose the greatest threat to their legitimacy, impact, and, ultimately, relevance.
WASHINGTON, DC - Úspěch Číny při zakládání Asijské infrastrukturní investiční banky (AIIB) se všeobecně považuje za diplomatické fiasko Spojených států.
WASHINGTON, DC - China's success in establishing the Asian Infrastructure Investment Bank has been widely regarded as a diplomatic fiasco for the United States.
Dále budou mít dobře vyvinutý akciový trh, neboť zaměstnanecké akcie motivují podnikatele k zakládání nových firem a rizikoví investoři chtějí směnit akcie, které získali díky financování startu nových firem.
Further, they would have a well-developed stock market, since stock options help motivate entrepreneurs to start new businesses and venture capitalists will want an exchange in which to sell the shares in the start-ups they acquire.
Mám za to, že jakkoli může být omezování vládních prostředků na zakládání buněčných linií politicky obezřetné, uvádí vědce do značně znevýhodněné pozice.
I believe that restricting the use of government funds for the creation of stem cells, although politically prudent, imposes substantial scientific handicaps.
Ministr zahraničí Kouchner svolává mezinárodní konference a hovoří o zakládání kontaktních skupin a potřebě uvážlivé akce.
Foreign Minister Kouchner calls international conferences, speaks of establishing contact groups, and of the need for deliberate action.
Jistě, zakládání takových měst je poměrně vzácným jevem.
True, the establishment of such cities is a relatively rare event.

Are you looking for...?