English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zahájit IMPERFECTIVE VERB zahajovat

zahajovat Czech

Translation zahajovat translation

How do I translate zahajovat from Czech into English?

zahajovat Czech » English

initialize begin start initialise

Synonyms zahajovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zahajovat?

zahajovat Czech » Czech

zahájit začít začínat naformátovat

Conjugation zahajovat conjugation

How do you conjugate zahajovat in Czech?

zahajovat · verb

Examples zahajovat examples

How do I use zahajovat in a sentence?

Movie subtitles

Za tři dny nemůžeme zahajovat.
We just can't open in three days.
Chystáš se zahajovat nebo ne?
Are you going to call or not?
Schůze budu zahajovat , Pak dostanou slovo další členové.
The meetings will be conducted by myself and the other new initiates now present.
Znalci budou zahajovat jednání.
Expert witnesses will lead off the prosecution's case.
Bude Martin delat neco úžasnýho, treba zahajovat finále baseballový ligy?
Is Martin gonna get to do anything neat like play in the World Series? -No.
Je to čest zahajovat vesnickou slavnost.
It's an honour to be asked to open the fair.
Slyšela jsem, že bude zahajovat slavnost, tak jsem myslela, že ho překvapím.
Yeah, I heard he was opening the fair. I thought I'd drop by and surprise him.
budeme zahajovat syntézu?
Are we ready to begin synthesis?
Hry nebudou stejné jako klasická Olympiáda, kdy vstanete v 6 ráno pak tvrdě trénujete a běžíte závod - vstane ve 2 odpoledne, sejdete dolů na trať, a opice s puškou bude všechno zahajovat.
And the games are not like the normal Olympics where you get up at 6am and train hard and run a race - you get up at 2pm, get down the track, a monkey with a gun starts everything.
Budu to tu zahajovat. - Račte.
I'm here to ring the bell.
Nechal zahajovat před Johnem Lee Hookerem.
He had me open for John Lee Hooker.
Naše dnešní představení bude zahajovat slečna Rachel Buffová.
Our presentations this morning will be given out by Miss Rachel Buff.
Mami, musíš přestat zahajovat hovor tímto způsobem.
Mom, you've got to stop starting conversations like that.
Nebudete v mém okrese zahajovat žádné vyšetřování.
You're not opening any investigations in my jurisdiction.

News and current affairs

Nová interpretace navíc reálně znamená jen drobnou opravu: japonské jednotky nyní mohou krýt americkou válečnou loď bránící Japonsko, ale nadále mají zákaz zahajovat ofenzivní útoky nebo se účastnit multilaterálních vojenských operací.
In fact, the reinterpretation amounts to little more than a tweak: Japanese forces can now shield an American warship defending Japan, but they remain prohibited from initiating offensive attacks or participating in multilateral military operations.
Mezinárodní společenství může arabským vládám pomoci tyto iniciativy zahajovat a udržovat několika způsoby.
The international community can help the Arab governments to launch and sustain such initiatives in several ways.
Zahajovat volební kampaň dříve než ostatní kandidáti může být nebezpečné, ale pokud člověk začne mnohem dříve než všichni ostatní, nemusí se vážní soupeři někdy vůbec objevit.
It can be dangerous to start one's electoral campaign before other candidates, but sometimes, if one starts much earlier than everyone else, serious rivals never appear.

Are you looking for...?