English | German | Russian | Czech

vyrovnat balanc Czech

Translation vyrovnat balanc translation

How do I translate vyrovnat balanc from Czech into English?

vyrovnat balanc Czech » English

pick spot

Examples vyrovnat balanc examples

How do I use vyrovnat balanc in a sentence?

Simple sentences

Nedokáže se vyrovnat se stresem.
She is unable to cope with stress.
Udělal si to rozhodnutí bez rozvážení, teď se musíš vyrovnat s následky.
You treated the decision so casually, now you must suffer the consequences.
Inteligence je schopnost vyrovnat se s prostředím.
Intelligence is the ability to cope with environment.

News and current affairs

A přesto by s největší pravděpodobností byl ještě hlouběji zklamán neschopností Palestinců vyrovnat se s existencí židovského státu.
Yet in all probability he would have been even more deeply disappointed in the inability of the Palestinians to come to terms with the existence of the Jewish state.
Za druhé je třeba obnovit schopnost korálových útesů vyrovnat se se změnami životního prostředí (tedy jejich odolnost) tím, že budeme chránit stavy ryb, které drží na uzdě mořské řasy a napomáhají tak obnově populací korálů po vybělení.
Second, we must restore coral reefs' capacity to cope with environmental change--their resilience--by protecting the fish stocks that keep seaweed in check, and thereby facilitate the recovery of coral populations from bleaching.
Republikánský kandidát se rovněž staví za ústavní dodatek o vyrovnaném rozpočtu a doufá, že se mu během osmi let podaří rozpočet vyrovnat.
He favors a balanced-budget amendment to the Constitution, and hopes to balance the budget over eight years.
Ve snaze vyrovnat se s tímto nedostatkem se někteří vědci pokoušejí přeuspořádat nástroje z jedné úrovně tak, aby je mohli aplikovat na jinou.
To cope with this deficiency, some scientists have tried to reinvent the tools of one level in order to apply them to another.
Dělat to, co dělal doposud, chrlit nekonečné haldy dokumentů psaných byrokratickou hatmatilkou, možná taky dále zdarma radit Izraelcům a Palestincům, jak se vyrovnat se vzájemnými odlišnostmi?
Continue with business-as-usual, churning out document upon document of bureaucratic mumbo-jumbo, perhaps even continue to give free advice to Israelis and Palestinians about how to work out their differences?
Rolníci prostě nejsou schopni se se studeným svobodným trhem vyrovnat.
Peasants simply cannot manage in the cold free market.
V době odrazujících krizových podmínek by nikdo neměl podceňovat význam tohoto kroku nejen pro Argentinu, ale i pro další země, jejichž představitelé bedlivě sledují možnosti, jak se vyrovnat s vlastními ekonomickými útrapami.
At a time of daunting crisis conditions, one should not underestimate the importance of this move not just for Argentina, but also for other countries, where leaders are watching closely for clues about how to deal with their own economic woes.
Země se s těmito soky musí umět vyrovnat - součástí tohoto vyrovnávacího mechanismu je také úprava směnných kurzů.
Countries must cope with those shocks - adjustments in exchange rates are part of the coping mechanism.
Pro starce je pochopitelně obtížné vyrovnat se s pádem předpokladů, na nichž celý život stavěli.
Old men, unsurprisingly, find it hard to cope with the breakdown of the assumptions that have governed their entire lives.
Samozřejmě, tvrzení, že vlády by měly vyrovnat svůj rozpočet tak jako my všichni ostatní, jistou přitažlivou logiku; tak snadné to ale bohužel není.
Of course, there is an appealing logic to saying that governments should have to balance their budgets just like the rest of us; unfortunately, it is not so simple.
Proto se údajně islámský svět nedokáže vyrovnat s požadavky modernizace, v oblasti technologií nebo kulturních zvyků, například v právech žen, bez nichž je hospodářský úspěch v moderním světě nemyslitelný.
As a result, it is alleged, the Islamic world cannot cope with the demands of modernization, either in technology or in cultural practices, such as the granting of rights to women, which is necessary for economic success in the modern world.
k tomu dojde, bude se také muset vyrovnat se skutečností, že současné rozložení ekonomické moci v Iráku není příhodné pro demokracii ani pro trhy a že cizí dočasní správci obvykle věci ještě komplikují.
When it does, it will also have to face the fact that the current distribution of economic power in Iraq is not conducive to democracy or markets, and that outside interim administrations tend to make matters worse.
Na sklonku osmnáctého století se Čína koneckonců stala největším světovým producentem průmyslového zboží a dodnes sama sebe vnímá jako centrum civilizace, jemuž se nemůže vyrovnat nikdo jiný v Asii, ne-li v celém světě.
After all, at the end of the eighteenth century, China became the world's first producer of manufactured goods, and it perceives itself as a center of civilization unequalled by any other in Asia, if not the world.
Vláda se musí vyrovnat s krátkodobými dopady zpomalení a současně dál zavádět reformy, jejichž cílem je usnadnění přechodu ekonomiky na nový růstový model a rozšíření role trhů.
The government must cope with the short-term effects of the slowdown while continuing to implement reforms aimed at smoothing the economy's shift to a new growth model and expanding the role of markets.

Are you looking for...?