English | German | Russian | Czech

vulgar English

Translation vulgar in Czech

How do you say vulgar in Czech?

vulgar English » Czech

vulgární sprostý lidový hrubý hovorový

Examples vulgar in Czech examples

How do I translate vulgar into Czech?

Movie subtitles

Well, Jared was being vulgar of course.
Jared byl samozřejmě vulgární.
Vulgar?
Vulgární?
And that noisy, vulgar man?
A to hlučné, vulgární prase, tedy toho člověka?
Telling Sophie she looked elegantly alluring in an ugly, vulgar.
Říci Sophii, že vypadá elegantně a svůdně ve strašných, vulgárních.
I sold her that vulgar, tasteless dress because I thought it suited her perfectly.
Prodala jsem ty vulgární, nevkusné šaty Protože jsem si myslela, že dokonale vystihují.
Don't be vulgar.
Nebuď vulgární.
I saw all the nations strengthening not in wisdom, but in the vulgar passions and the will to destroy.
Viděl jsem, jak všechny národy sílí. ne v moudrosti, ale v nízkých vášních a touze po ničení.
You'll have the biggest and most vulgar ring in Atlanta.
Budeš mít nejnápadnější a největší prsten v Atlantě.
It is the individual I spoke, Sir Humphrey Birdkin a vulgar radical.
To je ten chlap, o kterém jsem vám říkal, Berkin, velký radikál!
Bugle too vulgar for you guys?
Polnice vám přijde moc obyčejná?
Such is the vulgar opinion, sir!
Takový je obecný názor, pane!
Don't be vulgar, Jean.
Nebuď vulgární.
I always knew you were a nasty, vulgar rogue.
Vždycky jsem věděla, že jste, neposlušný a vulgární tulák.
Do you think I'm going to leave it to the vulgar pawing. of a second-rate detective who thinks you're a dame?
Myslíš si snad, že přenechám vulgárnímu osahávání druhořadého detektiva, pro nějž jsi jen baba?

News and current affairs

Conspiracy theories are seen as vulgar and lowbrow.
Konspirační teorie se považují za nevkusné a nekultivované.
In fact, the British monarchy, especially, has been reinventing itself by adopting many of the most vulgar features of modern showbiz or sports celebrity.
Ve skutečnosti si zejména britská královská rodina hledá nový kabát tím, že přijímá řadu nejméně vkusných rysů moderního showbyznysu či slávy sportovních celebrit.
Senior managers were so disengaged that they allowed their employees to act like vulgar, overpaid children.
Vrcholní manažeři byli tak vzdálení realitě, že své zaměstnance nechali jednat jako drzé děti s přehnaně vysokými platy.
In fact, the responses from members of the public to these controversies were mostly of a vulgar nationalistic and anti-Semitic tone.
Ovšem reakce zástupců veřejnosti na tyto polemiky byly vedeny převážně ve vulgárně nacionalistickém a antisemitském tónu.
Yet, on the other hand, his flashy style is considered vulgar by traditional French elites, who are keen to dissociate themselves from someone whose educational background and instinctive reactions clearly marks him as not one of them.
Na druhé straně pokládají tradiční francouzské elity jeho okázalý styl za vulgární - tyto kruhy se horlivě distancují od člověka, jehož výchova, vzdělání i instinktivní reakce jasně svědčí o tom, že do nich nepatří.
Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar.
Evropané se americkým politickým sletům vysmívají jako čemusi beznadějně vulgárnímu.
But a democratically elected government should be judged on its politics, not on the rhetoric of a populist politician, however vulgar and repulsive.
Ovšem demokraticky zvolená vláda by měla být souzena za svoje politické činy, a ne rétoriku svých populistických politiků, jakkoliv vulgární a odpudiví jsou.

Are you looking for...?