English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE vtíravý COMPARATIVE vtíravější SUPERLATIVE nejvtíravější

vtíravý Czech

Translation vtíravý translation

How do I translate vtíravý from Czech into English?

vtíravý Czech » English

obtrusive insistent

Synonyms vtíravý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vtíravý?

vtíravý Czech » Czech

obsedantní nutkavý neodbytný dotěrný

Inflection vtíravý inflection

How do you inflect vtíravý in Czech?

vtíravý · adjective

+
++

Examples vtíravý examples

How do I use vtíravý in a sentence?

Movie subtitles

Omluvte , nechci být vtíravý. ale máte na tváři kousíček kukuřice.
Excuse me. I hate to be so impulsive. but you have a little bit of corn right on your cheek.
Ani trochu vtíravý a nepříjemný.
Not at all unpleasant.
Nechci být vtíravý, ale královský krejčí by si chtěl vzít tvé míry.
Not to be obtrusive, but the royal tailor would like to see you for a fitting.
V žádném případě vtíravý tanec.
Absolutely no friction dancing.
Mám takový vtíravý pocit, že někdo sem přinese podsvinče a my ho budeme muset honit.
I can't help feeling that someone's going to produce a piglet and make us chase it.
Vtíravý marketing, to je váše taktika.
Viral marketing, that's your tactic.
Ale volala a celkem vtíravý přístup.
Well, she did, and she has quite a fresh attitude.
Nebyl to kněz, se kterým bych šel na golf, na večeři nebo tak podobně. Myslím, že byl dost vtíravý a přemrštěný v podstatě ve všem.
He was not a priest that I would golf with or have dinner with or anything else, so he was, I think, quite flowery and effusive, basically.
Anebo jsem byl příliš vtíravý?
Maybe I was too clingy.
Právě jsem se osprchoval, ale kukuřičný olej vtíravý, takže.
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so.
Nedivím se, že vás mají za podvodníka, když jste tak vtíravý.
No wonder they call you a fraud since you're so meddling.
Came, středem pozornosti na oslavě být Lily, ne Fizbo - vtíravý klaun.
I'm sorry. Excuse me.
Promiňte, nechci být vtíravý, ale myslím si že tento film není moc vhodný pro děti.
I'm sorry. I don't mean to overstep, but I don't know that this movie is really appropriate for children.
Jsi vtíravý.
You're clingy.

Are you looking for...?