English | German | Russian | Czech

vřelost Czech

Translation vřelost translation

How do I translate vřelost from Czech into English?

Synonyms vřelost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vřelost?

vřelost Czech » Czech

zápal vroucnost srdečnost vášeň

Inflection vřelost inflection

How do you inflect vřelost in Czech?

vřelost · noun

+
++

Examples vřelost examples

How do I use vřelost in a sentence?

Movie subtitles

Když se nacházel zde, byl na vrcholu vlny. necítil nic než laskavost a vřelost k lidem okolo.
When he was here, on top of the wave. he felt nothing but kindIiness and warmth for his fellow man.
víra je vřelost života.
My faith is the warmth of life.
Potřebuješ vřelost a péči.
You need warmth and affection.
No, mezi lidmi to. vyjadřovat. vřelost a lásku.
Well, among humans, it's meant to express warmth and love. Oh, you are trying to seduce me.
Poznal jste někde takovou vřelost a pohostinnost?
Have you ever known such warmth and hospitality as here?
Máme pouto, vřelost, komunikaci.
We have a bond, a warmth, a communication.
Ta vřelost, protože přitahujete.
The warmth, the attraction that I have for you.
Byl tu muž, který utěšoval, a ho respektuji za jeho vřelost, ale nic pro neznamená.
There was a man who comforted me, and I respected him for his kindness, but he means nothing to me.
Ale často na něj vzpomínala pro vřelost a statečnost.
But she often praised him as brave and kind.
Obávám se, že vřelost není jeho největší kvalitou.
I'm afraid warmth is not his greatest quality.
Vřelost.
Warmth.
Je tohle vřelost člověka?
Is this the warmth of a human?
V lásce k mrtvému není vřelost.
There's no warmth in loving the dead.
Uber nacvičenou vlažnost a přidej vřelost.
Less practised indifference. More warmth.

News and current affairs

Zdá se, že vřelost v jejich pojetí, nebyla ničím jiným, než horkým politickým ovzduším.
Their warmth seemed nothing but political hot air.

Are you looking for...?