English | German | Russian | Czech

unless English

Translation unless in Czech

How do you say unless in Czech?

Examples unless in Czech examples

How do I translate unless into Czech?

Simple sentences

You do not have to go to the dance unless you want to.
Nemusíš jít tančit, ledaže bys chtěla.
You do not have to go to the dance unless you want to.
Nemusíš jít tančit, pokud nechceš.
You do not have to go to the dance unless you want to.
Nemusíš jít tančit, nechceš-li.
He did not speak unless spoken to.
Promluvil, když promluvili k němu.
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
Myslím, že nemůžeš pochopit ten pocit, aniž bys byl ze stejné generace.
You won't get well unless you take the medicine.
Neuzdravíš se, pokud nebudeš brát ty léky.
I cannot kill an animal unless it is a tiresome insect.
Nedokážu zabít žádné zvíře kromě dotěrného hmyzu.
Tom won't go there unless Mary wants to go there too.
Tom tam nepojede, pokud tam nebude chtít jet i Mary.
I won't help you, unless you pay me for it.
Nepomůžu ti, pokud mi za to nezaplatíš.
I won't help you, unless you pay me for it.
Nepomůžu ti, ledaže bys mi za to zaplatil.

Movie subtitles

But unless we decide how to respond to this quickly.
Ale jestli se brzy nedohodneme na protiopatření.
Don't follow me unless you're coming along!
Bude to v pořádku, pokud se mnou budou moji spolubojovníci držet krok!
Not unless there's weed in them.
Ne, pokud v tom není tráva.
I'm on official Coast Guard business, so unless you want to take it up with the President of the United States.
Jsem na oficiální záležitosti pobřežní stráže, takže pokud to nechcete řešit s prezidentem Spojených Států.
Unless you want them.
Pokud je tedy nechceš.
Unless you want to add to all of this graffiti.
Pokud bys teda nechtěl přidat grafity.
Unless I had a girlfriend, then she'd come first.
Pokud nemám holku. Pak je na prvním místě ona.
I want you to give Tucker his job back unless you want this to get out too.
Chci aby si vrátila Tuckerovi jeho práci, pokud nechceš, aby se tohle taky dostalo ven.
Unless something happened that'd make your problem seem very trivial.
Pokud se něco stalo, tak to dělá tvůj problém poněkud bezvýznamný.
Well, unless he was part of it.
Pokud v tom nejede taky.
Then, unless you settle on the hospital, which one of us you want to have deliver it.
Potom, pokud se nerozhodnete pro nemocnici, kterou z nás u toho chcete mít.
Not unless she did a very good job of cleaning them.
Ne, pokud si nedala obzvlášť dobrou práci s jejich vyčištěním.
It's not a compliment unless it's backhanded.
Pokud to není dvojsmysl, není to kompliment.
You cannot change, unless you power through what is right in front of you.
Nemůžete se změnit, pokud nepůjdete proti tomu, co vám stojí v cestě.

News and current affairs

But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Některé se mohou přemístit, ale jiné (například lední medvědi) budou pravděpodobně dohnáni k vyhynutí, jestliže nevyvineme rozhodnou činnost k odvrácení změny klimatu.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Unless other countries become more willing to step forward for the common good, a post-American world could quickly become a far more frightening environment than what it would replace.
Pokud ostatní země nezačnou jevit větší ochotu výrazněji se zasazovat o společné dobro, může se post-americký svět stát daleko děsivějším prostředím než to, které nahradí.
None of this will be possible unless Afghanistan's young males are disarmed and given productive work.
Nic z toho se ovsem nestane dříve, než budou afghánstí mladíci odzbrojeni a než dostanou práci.
Members accept the obligation not to use force except in self-defense or unless it is authorized by the Security Council.
Její členové přijímají závazek nepoužít sílu, kromě sebeobrany či případů, kdy ji schválí Rada bezpečnosti.
Unless we are convinced of the Dreamliner's ability to avoid stall speed, it makes no sense to talk about all the ways in which it will enhance the travel experience for millions of people around the world.
Nejsme-li přesvědčeni o schopnosti Dreamlineru vyvarovat se pádové rychlosti, nemá smysl hovořit o způsobech, jimiž milionům lidí po celém světě zkvalitní cestování.
He will never get a guest-worker program without Democratic support, which in turn is unlikely unless the White House supports access to a program for unauthorized immigrants already in the US that includes some type of path to residence and citizenship.
Program pro gastarbeitery nikdy nezíská bez podpory Demokratů, již si zase těžko vydobude, jestliže Bílý dům nepodpoří program pro nedovolené imigranty v USA, který by zahrnoval určitou možnost získání trvalého pobytu a občanství.
Unless the US steps up its investment in education, science, technology, and infrastructure, these adverse trends will continue.
Pokud USA nezvýší své investice do školství, vědy, techniky a infrastruktury, budou tyto nepříznivé trendy pokračovat.
But that would be so uncontrollable and dangerous for him as to be deeply implausible - unless we drive him to desperation.
To by pro něj ovšem bylo tak nekontrolovatelné a nebezpečné, že je to velmi nepravděpodobné - pokud jej ovšem nepřivádíme k zoufalým krokům.
Under the court order, Argentina may not pay the holders of the new bonds unless it also pays the holdouts, and no US financial institution can serve as an intermediary to make payments for Argentina.
Podle soudního příkazu nesmí Argentina zaplatit držitelům nových dluhopisů, pokud zároveň nezaplatí neústupným věřitelům, a žádná americká finanční instituce nemůže sloužit jako prostředník a poskytnout platbu za Argentinu.
Businesses, at least the good ones, know that they can't flourish and motivate their workers and consumers unless they are part of the solution.
Firmy, alespoň ty dobré, vědí, že nemohou prosperovat a motivovat své zaměstnance a spotřebitele, pokud i ony nebudou součástí řešení.
However, private business will not step up investment unless there is a clear policy direction for the economy.
Soukromé firmy však nezvýší investice, pokud nebude mít ekonomika vytyčen jasný směr.

Are you looking for...?