English | German | Russian | Czech

uninterrupted English

Translation uninterrupted in Czech

How do you say uninterrupted in Czech?

Examples uninterrupted in Czech examples

How do I translate uninterrupted into Czech?

Movie subtitles

The impoverished, petty, strife-torn kingdoms of Western Europe embarked on five centuries of uninterrupted expansion.
Zbídačená, malá, spory roztrhaná království západní Evropy se pustili do pěti století nepřetržitého růstu.
Uninterrupted.
Nerušeného.
I would recommend an uninterrupted night's sleep.
Doporučil bych nerušený spánek.
The purpose of this is to ensure an uninterrupted passage.
Důvodem tohoto zabezpečení je nerušený průjezd.
For one pound I'll leave the sketch totally uninterrupted.
Za jednu libru nechám tenhle skeč úplně na pokoji.
The coastline of Zingara an uninterrupted stretch of golden sand, perfect for swimming, water sports and all the leisure facilities demanded by holiday makers from the industrial centres in Europe and the Americas.
Pobřeží Zingary - nekonečný pás zlatého písku Vynikající pro koupání a vodní sporty. Uspokojí všechny požadavky rekreantů. z průmyslových oblastí Evropy a Ameriky.
I'm supposed to reschedule the yard activities for three uninterrupted hours of secret practice?
Vy tedy chcete, abych změnil rozvrh činností na dvoře kvůli třem hodinám nepřerušeného tajného tréninku?
It was you who told me not to expect marriage to be uninterrupted pleasure.
To tys mi říkala, že manželství není akorát nepřetržitý štěstí.
Welcome again to the Ragzoff saga, brought to you uninterrupted by commercials.
Vítejte znovu v Ragzoffově sáze. Nebude přerušována reklamami.
Lives its secret and uninterrupted life.
Žije to tajný, nepřerušený život.
I simply observed, sir, that I'm felicitous, since, during the course of the penultimate solar sojourn, I terminated my uninterrupted categorisation of the vocabulary of our post-Norman tongue.
No tohle bylo hodně zjednodušeně, pane, víte během penultivního solárního souběhu, jsem ohraničil svou souvislou kategorizaci slovní zásoby, našeho post-Normanského jazyka.
I simply observed, sir, that I'm felicitous, since, during the course of the penultimate solar sojourn, I terminated my uninterrupted categorisation of the vocabulary of our post-Norman tongue.
No tohle bylo hodně zjednodušeně, pane,víte během penultivního solárního souběhu, jsem ohraničil svou souvislou kategorizacislovní zásoby, našeho post-Normanského jazyka.
That's precisely what they need-- some uninterrupted REM sleep to release that negative energy.
A to je přesně to co potřebují-- trochu nepřerušovaného REM spánku aby uvolnily negativní energii.
Uninterrupted, suck, taste my milk.
Pojď a saj z nich! Ochutnej mléko.

News and current affairs

Once undertaken, the West's intervention ended an almost uninterrupted civil war, and is still viewed with approval by a majority of the population.
Když byla intervence Západu podniknuta, ukončila téměř nepřetržitou občanskou válku a většina obyvatel ji stále vnímá souhlasně.
All told, with the exception of 2009, the entire region will have experienced a full decade of uninterrupted growth - something not witnessed since the 1970's.
V úhrnu dojde k tomu, že celý region zažije dekádu nepřerušeného růstu, jen s výjimkou roku 2009 - což jsme nezaznamenali od 70. let.
The sun was shining, the sea was blue, and I was aware of the Pacific Ocean stretching ahead thousands of miles, uninterrupted by land until it reached the coast of Chile.
Svítilo slunce, moře bylo modré a jsem si uvědomoval, že Tichý oceán se přede mnou táhne tisíce mil, nepřerušen pevninou ke břehům Chile.
Of course, increasing import dependence does not necessarily mean less energy security, any more than self-sufficiency guarantees uninterrupted supply.
Zvyšující se závislost na dovozu samozřejmě nemusí nutně znamenat nižší energetickou bezpečnost, stejně jako soběstačnost nezaručuje nepřerušované dodávky.
This policy works, leading to a long period of stable, uninterrupted growth.
Tato politika dobře funguje a vede k dlouhodobému stabilnímu a nepřerušovanému růstu.
News and commentary are mingled in an uninterrupted stream of political campaigning.
Zpravodajství a komentáře se mísí v nepřerušovaném proudu politické kampaně.
After more than 50 years of almost uninterrupted power, the ruling Liberal Democratic Party (LDP) has been buried in a general election.
Po více než 50 letech téměř nepřerušované moci byla vládnoucí Liberálně demokratická strana (LDP) ve všeobecných volbách pohřbena.
The hidden rules of the game came closest to being officially acknowledged during two uninterrupted weeks of simulated interrogations towards the end of the training course.
Oficiálnímu přiznání skrytých pravidel hry se nejvíc přiblížily události dvou týdnů nepřetržitých simulací výslechů ke konci výcvikového kurzu.

Are you looking for...?