English | German | Russian | Czech

unearth English

Translation unearth in Czech

How do you say unearth in Czech?

unearth English » Czech

vykopat vyhrabat vyhloubit odkrýt odhalit dolovat

Examples unearth in Czech examples

How do I translate unearth into Czech?

Movie subtitles

It's my job to dig around until I unearth more facts.
Moje práce spočívá v hledání dalších důkazů.
You'd be hard put to unearth an erotic element in her case.
To byste asi těžko objevit erotický prvek v jejím případě.
I'm sorry to say this, folks, but you have left me no alternative but to conduct a tent-by-tent search, which will start immediately and continue until I unearth the guilty party or parties, as the case or cases may be.
Nerad to říkám. Ale začneme prohledávat jednotlivé stany. Dokud nebude viník odhalen.
A spirited defense might unearth these resources.
Oduševnělá obhajoba mohla tyto zdroje odkrýt.
Friend of a friend? Where did Mickey unearth you?
Kde Miki sebral?
I'll unearth it early tomorrow, and deliver it.
Zítra ho vykopu, a doručím.
The struggle to unearth the one and to discover the other.
Zápas o odhalení jednoho a objev druhého.
After dying, unearth things in my trunk. he had kept because tu te mofabas of them. books, photos and stuff.
Po tvé smrti, jsem našla všechny ty věci v kufru dala jsem je tam, protože tys tyhle věci vždycky znevažoval. však víš. knížky, fotky a všechno to ostatní.
Try if you can unearth the teapot.
Zkuste vyhrabat tu konvici.
I'm very well aware that this is my last chance for glory. But mark my words, Wiggins, when King James sees the gold these peasants unearth, success will be mine, at last.
král James uvidí vykopané zlato těch rolníků. nakonec úspěch bude můj.
Remove the girls from their familiar environments. unearth them, probate them where they had no roots.
Vzít děvčata z jejich rodinného prostředí. Vytáhnout je, dát je někam, kde nemají žádné známé.
Say, why do you want to unearth something that happened so long ago?
Proč chcete odhalit něco, co se stalo před lety?
I do stuff. Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you. I'll unearth a skeleton or two.
na tebe aplikuju svý žurnalistický schopnosti, něco se mi podaří odhalit.
Get a shovel or an axe. or some tool for dislodging tile and grout. and unearth the sacred implements.
Vezmi lopatu, sekyru. či jiný nástroj na rozbíjení dlaždic a zdiva. a vykopej posvátné nástroje.

News and current affairs

But, even as it made Thaksin's party illegal, the Constitutional Court failed to unearth any evidence of widespread violations.
Přestože však ústavní soud postavil Tchaksinovu stranu mimo zákon, nedokázal odhalit žádné důkazy o rozsáhlém porušování zákonů.
When are they a means to unearth the truth and restore social peace and when are they merely a clever way for politicians to avoid responsibility and a reckoning with the past?
Kdy jsou cestou, jak odkrýt celou pravdu a obnovit společenský smír, a kdy jsou jen umným způsobem, aby politici unikli zodpovědnosti a zúčtování s minulostí?

Are you looking for...?