English | German | Russian | Czech

underneath English

Translation underneath in Czech

How do you say underneath in Czech?

underneath English » Czech

pod na spodní straně vespod vespodu dole

Examples underneath in Czech examples

How do I translate underneath into Czech?

Simple sentences

I found a gift underneath my pillow.
Našel jsem pod svým polštářem dárek.

Movie subtitles

And the murderers and the robbers, and the AIDS, and the snakes, and the safari ants, which can actually plant their eggs underneath your skin and eat you from the inside out.
A vrahy a zloději, a AIDS, a hady a červení mravenci mohou klást vajíčka pod kůži a budou vás jíst zevnitř!
And scientists are also excited about what they believe to be an ocean underneath the surface of Jupiter's frozen moon, Europa.
Vědce také vzrušuje předpoklad, že existuje oceán pod povrchem Jupiterova zmrzlého měsíce, Europy.
You'll feel a sharp scratch just underneath your collar bone.
Ucítíte píchnutí pod klíční kostí.
And you know this because underneath that suit you are fully inked?
A to víš proto, že pod oblekem jsi celý potetovaný?
The astronomers suddenly notice strange beings coming out from underneath the mushrooms while making singular contortions.
Fantastické stvoření napadá jednoho z astronomů. Ten se brání. A po úderu deštníkem se Selenita rozprskne na tísíce kousků.
And the professor underneath, he complained too.
A pan profesor z dolního poschodí si stěžoval taky.
It'll crash down and kill anything underneath it.
Ta spadne dolů a zabije cokoliv, co bude pod .
I Swear,Underneath It All, He's Still A Good Boy.
Přísahám, přesto všechno, je to stále hodný chlapec.
Is There Water Boiling Underneath You?
Není pod tebou vařící voda?
Now I will show you how we make coffee in the desert. underneath the stars.
Teď vám ukáži, jak se dělá káva v poušti. přímo pod hvězdami.
But underneath she's a pearl.
Ale uvnitř je to perla.
Stick your ears up underneath.
Narovnej si uši pod ním.
This young English lady underneath.
Ta mladá anglická dáma pod vámi.
Well, you tell the young English lady underneath. that I am putting on record for the benefit of mankind. one of the lost folk dances of Central Europe. and furthermore, she does not own this hotel.
Tak mladé anglické dámě vyřiďte, že tu v zájmu všeho lidstva pořizuji záznam jednoho ze zaniklých lidových tanců střední Evropy a kromě toho tenhle hotel nepatří.

News and current affairs

An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath.
Tehdy se tam rozšiřoval a zarovnával starý kamenolom. Chlapci šli za buldozerem, který seškrabával nadloží, pod nímž je uložena vrstva křehké břidlice bohaté na zkameněliny.
This is the realization that lies underneath our all-encompassing focus on security.
Toto je ono poznání, které se skrývá za všudypřítomným důrazem na bezpečnost.
Yet underneath the common battlegrounds of political debate in Britain and Germany and elsewhere in Europe, value clashes are lurking.
Pod obvyklými bojišti politické debaty v Británii, Německu i jinde v Evropě se však skrývají hodnotové střety.
It would be incomplete, however, were one not to mention the warm, curious, friendly, and humorous human being underneath it all.
Byl by však neúplný, kdybychom nezmínili onu laskavou, zvídavou, přátelskou lidskou bytost se smyslem pro humor, která je pod tím vším.
The first problem is China's economy, so dynamic on the surface, but so rickety underneath.
Prvním problémem je čínská ekonomika, na povrchu tak dynamická, ale pod povrchem tak vratká.

Are you looking for...?