English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ulevit IMPERFECTIVE VERB ulevovat

ulevit Czech

Meaning ulevit meaning

What does ulevit mean in Czech?

ulevit

relieve, alleviate zmenšit fyzické či duševní obtíže

Translation ulevit translation

How do I translate ulevit from Czech into English?

ulevit Czech » English

disburden alleviate relieve palliate assuage

Synonyms ulevit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ulevit?

ulevit Czech » Czech

zmírnit povolit odlehčit nadlehčit

Conjugation ulevit conjugation

How do you conjugate ulevit in Czech?

ulevit · verb

Examples ulevit examples

How do I use ulevit in a sentence?

Simple sentences

Tohle by mělo ulevit od bolesti.
This should relieve the pain.

Movie subtitles

Chtěl jsem ulevit vaší mysli.
I just wanted to relieve your mind.
To nic nedokáže ulevit?
Is there nothing to make her comfortable?
Fajn, hoši, můžete si ulevit.
All right, folks, you can break ranks now.
Muselo se ti ulevit, že je po všem.
You must be relieved that this awful business is over.
Alespoň umýt oči, nebo mu ulevit kapkou oleje.
At least bathe his eyes or relieve his tummy with a little oil.
Lidi si sem chodí ulevit od trablů.
People come in with their troubles.
Když jste tady, můžete ulevit své zvědavosti.
Now that you've gotten this far, you might as well satisfy your curiosity completely.
Slovy se může člověku ulevit.
We will do what we prune.
Muselo se vám ulevit, že vaše služba tu skončila.
You must feel relieved that your duties are over.
Je to pro vás těžké. Můžeme mu jen ulevit.
It's a difficult time, but all we can do now is see that he's comfortable.
V úctě k člověku bychom měli bojovat proti této ošklivosti, ulevit takovému utrpení.
Out of respect for the man, we should fight against this ugliness, to alleviate this suffering.
Nikdy jsem si nemohla ulevit pláčem.
I never had the satisfaction of crying.
Jednotky ozbrojených policistů pomáhající lékařům ulevit od bolestí těm, kteří spadají do kategorie tři.
An armed police squad helping the overburdened doctors to relieve the misery of those in category three.
Ulevit srdci od bolesti?
To cure his heart from the pain?

News and current affairs

Jelikož žádná členská země ani samosprávný orgán tyto prostředky nevydávají ani neřídí, členské země eurozóny ani čínské samosprávy si od dluhových potíží nemohou ulevit devalvací.
Because these funds are not issued or controlled by any member country or local government, eurozone members and Chinese local governments cannot relieve their debt problems through devaluation.
Jako u všech ostatních lékařských specializací je úspěch psychiatrie třeba hodnotit podle toho, jak - navzdory neshodám o příčinách nemocí - dokáže ulevit lidskému utrpení.
Psychiatry's success - like that of all medical specialties - should be judged by its ability to relieve human suffering, regardless of disagreements about causes.
Myšlenku dočasných daní z bohatství ve vyspělých zemích s cílem ulevit fiskální tísni přesto MMF předkládá oprávněně - s ohledem na spravedlivost i účinnost.
Still, the IMF is right - on grounds of both fairness and efficiency - to raise the idea of temporary wealth taxes in advanced countries to relieve fiscal distress.
Některým zemím lze jejich utrpení ulevit jen lepší vládou.
In some cases their suffering can be alleviated mainly through better governance within their countries.

Are you looking for...?