English | German | Russian | Czech

teach English

Translation teach in Czech

How do you say teach in Czech?

teach English » Czech

učit vyučovat naučit učiti informovat

Examples teach in Czech examples

How do I translate teach into Czech?

Simple sentences

If you like, I will teach you to play chess.
Jestli chceš, naučím hrát šachy.
You can't teach an old dog new tricks.
Starého psa novým kouskům nenaučíš.
If you teach me your language, I'll teach you mine.
Jestli naučíš tvůj jazyk, naučím můj.
If you teach me your language, I'll teach you mine.
Jestli naučíš tvůj jazyk, naučím můj.
I have to teach Mary English.
Musím Mary naučit anglicky.
I want to teach you something.
Chci něco naučit.
What does Tom teach?
Co učí Tom?
I'll teach you how to play chess.
Naučím hrát šachy.
You used to teach, right?
Tys kdysi učil, že?
I can speak Czech quite well, too, and I will teach you Czech for free if you want.
ovládám také dost dobře česky a když chceš, tak naučím zdarma českému jazyku.
I teach.
Učím.
Parents teach children to speak, children teach parents to be silent.
Rodiče učí děti mluvit, děti učí rodiče mlčet.
Parents teach children to speak, children teach parents to be silent.
Rodiče učí děti mluvit, děti učí rodiče mlčet.
Tom might have to teach French.
Tom možná bude muset vyučovat francouzštinu.

Movie subtitles

Didn't Galchi teach you that it's bad to steal clothes?
Kal-chi nenaučil, že krást se nemá?
You can teach her!
Můžeš ji to naučit.
Teach us everything about what is in the Book of Mormon!
Dozvíme se vše, co je v Knize Mormon!
You've been trying to teach me something all along, haven't you?
Ty jsi něco naučil, že jo?
I'm sorry that it took me so long to. realize what you were trying to teach me, Elder.
Promiň, že jsem potřeboval tak dlouho, abych si uvědomili, co ses snažl naučit starší.
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath. heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Teach me, teach me!
Nauč to!
Teach me, teach me!
Nauč to!
And if you weren't so busy trying to teach me some stupid lesson, none of this would have happened.
A kdyby si nebyl tak zaneprázdněný, abys mi dal nějakou hloupou lekci, nic z tohodle by se nestalo.
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor.
To znamená moje na kolenou děravé punčochy, když se ji snažím naučit, jak se po zadečku přesouvat po podlaze.
Oh, I'm gonna teach them a lesson tonight, boy.
Oh, dám jim dnes večer lekci.
But I'm sure there's someone here in town who could teach you to play.
taky. Ale určitě je ve městě někdo, kdo by hrát naučil.
Well, I'll have to teach you.
Děláte z toho pěknou kaši.
You can teach 'em a couple of things.
Můžeš je něco naučit.

News and current affairs

Had America really told others to bring in American banks to teach them about how to run their business?
Skutečně Amerika ostatním radívala přizvat si americké banky, aby je naučily řemeslu?
The proper economic policy was to teach people to venerate the throne (so that they would respect property), the paternal hearth (so that they would not marry imprudently young), and the religious altar (so that they would fear pre-marital sex).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting.
Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
Sad to say, Japan continues to teach us that some of history's most painful episodes do repeat themselves.
Rovněž je velmi smutné, že Japonsko nám i nadále připomíná, že některé z těch nejbolestnějších okamžiků dějin se opakují samy o sobě.
Countries were told to follow the American model, use American auditing firms, bring in American entrepreneurs to teach them how to run their companies.
Země měly přistoupit na americký model, najmout americké auditorské firmy, povolat americké podnikatele, kteří je měli naučit, jak řídit velké firmy.
Modern history, however, did teach Asians that disunity led to European triumphs over them.
Moderní dějiny však Asijce naučily, že díky jejich nejednotnosti nad nimi Evropa převahu.
The decision by the US Federal Reserve and the US Treasury to teach the markets a lesson by allowing Lehman to fail was a disastrously bad call.
Rozhodnutí Federálního rezervního systému USA a ministerstva financí USA, že dají trhům za vyučenou, když nechají Lehman Brothers zkrachovat, bylo katastrofálně chybné.
That is not because students lack interest: I teach a course at Sciences Po in Paris on the consequences of the crisis for financial markets, and the demand is overwhelming.
A není to proto, že studenti nemají zájem: vedu na pařížském Sciences Po kurz věnovaný dopadům krize na finanční trhy a zájem je ohromující.
It can also teach many lessons.
Evropa nás také může mnohému naučit.
The lifecycle of companies should teach governments that the secret of eternal youth is constant innovation - seizing opportunities and behaving like the dynamic, entrepreneurial companies that are defining today's world and shaping its future.
Z životního cyklu firem by si vlády měly vzít ponaučení, že tajemstvím věčného mládí jsou neustálé inovace - umění využívat příležitostí a chovat se jako dynamické podnikavé firmy, které definují dnešní svět a utvářejí jeho budoucnost.
Instead, Greece should concentrate on activist policies that attract globally competitive firms, an area where Ireland has much to teach - and where Stiglitz has sensible things to say.
Řecko by se namísto toho mělo soustředit na aktivistickou politiku, která přitahuje globálně kompetitivní firmy - oblast, ve které může hodně znalostí poskytnout Irsko a ke které mnoho rozumného co říct Stiglitz.
We judge leaders not only by the effectiveness of their actions, but also by the meanings that they create and teach.
Lídry posuzujeme nejen podle účinnosti jejich konání, ale také podle poselství, která vytvářejí a prosazují.
If we can teach people what is best, Socrates and Plato seem to have thought, they will do it.
Pokud lidem ozřejmíme, co je nejlepší, domnívali se zřejmě Sókratés a Platón, budou se tak chovat.
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Bylo zapotřebí ještě horší katastrofy, rány světových dějin, než se tito lidé poučili.

Are you looking for...?